home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Developer & Web Development Tools / WinMerge 2.10.2 / WinMerge-2.10.2-Setup.exe / {app} / Languages / Swedish.po < prev    next >
Text File  |  2008-11-06  |  119KB  |  6,070 lines

  1. # This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
  2. # Released under the "GNU General Public License"
  3. #
  4. # Translators:
  5. # * G÷ran Hσkansson <goran.x.hakansson at telia.com>
  6. # * Hans Eriksson <hans.ericson at bredband.net>
  7. #
  8. # ID line follows -- this is updated by SVN
  9. # $Id: Swedish.po 6072 2008-11-06 15:11:13Z kimmov $
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: WinMerge\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n"
  15. "POT-Creation-Date: \n"
  16. "PO-Revision-Date: 2008-10-05 23:40+0100\n"
  17. "Last-Translator: Hans Eriksson <hans.ericson at bredband.net>\n"
  18. "Language-Team: Swedish <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "X-Poedit-Language: Swedish\n"
  23. "X-Poedit-SourceCharset: CP1252\n"
  24. "X-Poedit-Basepath: ../\n"
  25.  
  26. #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
  27. #: Merge.rc:22
  28. #: Merge.rc:51
  29. #, c-format
  30. msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
  31. msgstr "LANG_SWEDISH, SUBLANG_DEFAULT"
  32.  
  33. #. Codepage
  34. #: Merge.rc:23
  35. #: Merge.rc:52
  36. #, c-format
  37. msgid "1252"
  38. msgstr "1252"
  39.  
  40. #: Merge.rc:72
  41. #: Merge.rc:99
  42. #, c-format
  43. msgid "C&opy to Right"
  44. msgstr "Kopiera till &h÷ger"
  45.  
  46. #: Merge.rc:73
  47. #: Merge.rc:100
  48. #, c-format
  49. msgid "Cop&y to Left"
  50. msgstr "Kopiera till &vΣnster"
  51.  
  52. #: Merge.rc:75
  53. #, c-format
  54. msgid "&Select Line Difference"
  55. msgstr "&Markera skillnad pσ rad"
  56.  
  57. #: Merge.rc:77
  58. #, c-format
  59. msgid "&Undo"
  60. msgstr "&┼ngra"
  61.  
  62. #: Merge.rc:78
  63. #, c-format
  64. msgid "&Redo"
  65. msgstr "&G÷r om"
  66.  
  67. #: Merge.rc:80
  68. #: Merge.rc:102
  69. #, c-format
  70. msgid "Cu&t"
  71. msgstr "&Klipp ut"
  72.  
  73. #: Merge.rc:81
  74. #: Merge.rc:103
  75. #: Merge.rc:504
  76. #, c-format
  77. msgid "&Copy"
  78. msgstr "K&opiera"
  79.  
  80. #: Merge.rc:82
  81. #: Merge.rc:104
  82. #, c-format
  83. msgid "&Paste"
  84. msgstr "K&listra in"
  85.  
  86. #: Merge.rc:84
  87. #: Merge.rc:585
  88. #, c-format
  89. msgid "&Goto..."
  90. msgstr "&Gσ till..."
  91.  
  92. #: Merge.rc:86
  93. #, c-format
  94. msgid "Op&en"
  95. msgstr "╓p&pna"
  96.  
  97. #: Merge.rc:88
  98. #: Merge.rc:527
  99. #: Merge.rc:533
  100. #, c-format
  101. msgid "with &Registered Application"
  102. msgstr "med &Registrerat program"
  103.  
  104. #: Merge.rc:89
  105. #: Merge.rc:528
  106. #: Merge.rc:534
  107. #, c-format
  108. msgid "with &External Editor"
  109. msgstr "med &Extern editor"
  110.  
  111. #: Merge.rc:90
  112. #: Merge.rc:529
  113. #: Merge.rc:535
  114. #, c-format
  115. msgid "&with..."
  116. msgstr "&med..."
  117.  
  118. #: Merge.rc:110
  119. #: Merge.rc:191
  120. #: Merge.rc:308
  121. #, c-format
  122. msgid "&File"
  123. msgstr "&Arkiv"
  124.  
  125. #: Merge.rc:112
  126. #: Merge.rc:193
  127. #: Merge.rc:310
  128. #, c-format
  129. msgid "&New\tCtrl+N"
  130. msgstr "&Ny\tCtrl+N"
  131.  
  132. #: Merge.rc:113
  133. #: Merge.rc:194
  134. #: Merge.rc:311
  135. #, c-format
  136. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  137. msgstr "&╓ppna...\tCtrl+O"
  138.  
  139. #: Merge.rc:114
  140. #: Merge.rc:195
  141. #: Merge.rc:312
  142. #, c-format
  143. msgid "Op&en Conflict File..."
  144. msgstr "╓pp&na Konfliktfil..."
  145.  
  146. #: Merge.rc:116
  147. #: Merge.rc:197
  148. #: Merge.rc:314
  149. #, c-format
  150. msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
  151. msgstr "╓ppna Projekt...\tCtrl+J"
  152.  
  153. #: Merge.rc:117
  154. #: Merge.rc:198
  155. #: Merge.rc:315
  156. #, c-format
  157. msgid "Sa&ve Project..."
  158. msgstr "Sp&ara Projekt..."
  159.  
  160. #: Merge.rc:119
  161. #, c-format
  162. msgid "Recent Projects"
  163. msgstr "Tidigare Projekt"
  164.  
  165. #: Merge.rc:121
  166. #: Merge.rc:205
  167. #: Merge.rc:347
  168. #, c-format
  169. msgid "E&xit"
  170. msgstr "&Avsluta"
  171.  
  172. #: Merge.rc:123
  173. #: Merge.rc:207
  174. #: Merge.rc:349
  175. #, c-format
  176. msgid "&Edit"
  177. msgstr "&Redigera"
  178.  
  179. #: Merge.rc:125
  180. #: Merge.rc:211
  181. #: Merge.rc:383
  182. #, c-format
  183. msgid "&Options..."
  184. msgstr "&InstΣllningar..."
  185.  
  186. #: Merge.rc:127
  187. #: Merge.rc:213
  188. #: Merge.rc:385
  189. #, c-format
  190. msgid "&View"
  191. msgstr "&Visa"
  192.  
  193. #: Merge.rc:129
  194. #: Merge.rc:224
  195. #: Merge.rc:387
  196. #, c-format
  197. msgid "Select &Font..."
  198. msgstr "VΣlj tecken&snitt..."
  199.  
  200. #: Merge.rc:130
  201. #: Merge.rc:225
  202. #: Merge.rc:388
  203. #, c-format
  204. msgid "Use Default F&ont"
  205. msgstr "AnvΣnd standardtec&kensnitt"
  206.  
  207. #: Merge.rc:132
  208. #: Merge.rc:227
  209. #: Merge.rc:409
  210. #, c-format
  211. msgid "&Toolbar"
  212. msgstr "&Verktygsrad"
  213.  
  214. #: Merge.rc:134
  215. #: Merge.rc:229
  216. #: Merge.rc:411
  217. #, c-format
  218. msgid "&None"
  219. msgstr "&Ingen"
  220.  
  221. #: Merge.rc:135
  222. #: Merge.rc:230
  223. #: Merge.rc:412
  224. #, c-format
  225. msgid "&Small"
  226. msgstr "&Liten"
  227.  
  228. #: Merge.rc:136
  229. #: Merge.rc:231
  230. #: Merge.rc:413
  231. #, c-format
  232. msgid "&Big"
  233. msgstr "&Stor"
  234.  
  235. #: Merge.rc:138
  236. #: Merge.rc:233
  237. #: Merge.rc:415
  238. #, c-format
  239. msgid "&Status Bar"
  240. msgstr "S&tatusfΣlt"
  241.  
  242. #: Merge.rc:139
  243. #: Merge.rc:234
  244. #: Merge.rc:416
  245. #, c-format
  246. msgid "Ta&b Bar"
  247. msgstr "Fi&lrad"
  248.  
  249. #: Merge.rc:141
  250. #: Merge.rc:237
  251. #: Merge.rc:420
  252. #, c-format
  253. msgid "&Language..."
  254. msgstr "S&prσk..."
  255.  
  256. #: Merge.rc:143
  257. #: Merge.rc:258
  258. #: Merge.rc:442
  259. #, c-format
  260. msgid "&Tools"
  261. msgstr "Verkt&yg"
  262.  
  263. #: Merge.rc:145
  264. #: Merge.rc:261
  265. #: Merge.rc:444
  266. #, c-format
  267. msgid "&Filters..."
  268. msgstr "&Filter..."
  269.  
  270. #: Merge.rc:146
  271. #: Merge.rc:262
  272. #: Merge.rc:445
  273. #, c-format
  274. msgid "&Generate Patch..."
  275. msgstr "&Skapa patch..."
  276.  
  277. #: Merge.rc:148
  278. #: Merge.rc:265
  279. #: Merge.rc:448
  280. #, c-format
  281. msgid "&Plugins"
  282. msgstr "&Plugins"
  283.  
  284. #: Merge.rc:150
  285. #: Merge.rc:267
  286. #: Merge.rc:450
  287. #, c-format
  288. msgid "&List..."
  289. msgstr "&Lista..."
  290.  
  291. #: Merge.rc:152
  292. #: Merge.rc:269
  293. #: Merge.rc:452
  294. #, c-format
  295. msgid "&Manual Unpacking"
  296. msgstr "&Manuell Uppackning"
  297.  
  298. #: Merge.rc:153
  299. #: Merge.rc:270
  300. #: Merge.rc:453
  301. #, c-format
  302. msgid "&Automatic Unpacking"
  303. msgstr "&Automatisk Uppackning"
  304.  
  305. #: Merge.rc:155
  306. #: Merge.rc:272
  307. #: Merge.rc:455
  308. #, c-format
  309. msgid "&Edit with Unpacker"
  310. msgstr "&─ndra med Uppackare"
  311.  
  312. #: Merge.rc:157
  313. #: Merge.rc:274
  314. #: Merge.rc:462
  315. #, c-format
  316. msgid "&Reload plugins"
  317. msgstr "&╓ppna Plugins igen"
  318.  
  319. #: Merge.rc:159
  320. #: Merge.rc:276
  321. #: Merge.rc:464
  322. #, c-format
  323. msgid "&Debug"
  324. msgstr "&Fels÷kning"
  325.  
  326. #: Merge.rc:161
  327. #: Merge.rc:278
  328. #: Merge.rc:466
  329. #, c-format
  330. msgid "&Load Config..."
  331. msgstr "&╓ppna Konfiguration..."
  332.  
  333. #: Merge.rc:162
  334. #: Merge.rc:279
  335. #: Merge.rc:467
  336. #, c-format
  337. msgid "&Reset Options"
  338. msgstr "&┼terstΣll InstΣllningar"
  339.  
  340. #: Merge.rc:164
  341. #: Merge.rc:281
  342. #: Merge.rc:469
  343. #, c-format
  344. msgid "&Window"
  345. msgstr "F&÷nster"
  346.  
  347. #: Merge.rc:166
  348. #: Merge.rc:283
  349. #: Merge.rc:471
  350. #, c-format
  351. msgid "Cl&ose"
  352. msgstr "&StΣng"
  353.  
  354. #: Merge.rc:167
  355. #: Merge.rc:284
  356. #: Merge.rc:472
  357. #, c-format
  358. msgid "Clo&se All"
  359. msgstr "StΣ&ng alla"
  360.  
  361. #: Merge.rc:169
  362. #: Merge.rc:286
  363. #: Merge.rc:474
  364. #, c-format
  365. msgid "Change &Pane\tF6"
  366. msgstr "VΣxla fil\tF6"
  367.  
  368. #: Merge.rc:171
  369. #: Merge.rc:288
  370. #: Merge.rc:476
  371. #, c-format
  372. msgid "Tile &Horizontally"
  373. msgstr "&Ordna horisontellt"
  374.  
  375. #: Merge.rc:172
  376. #: Merge.rc:289
  377. #: Merge.rc:477
  378. #, c-format
  379. msgid "Tile &Vertically"
  380. msgstr "O&rdna vertikalt"
  381.  
  382. #: Merge.rc:173
  383. #: Merge.rc:290
  384. #: Merge.rc:478
  385. #, c-format
  386. msgid "&Cascade"
  387. msgstr "&╓verlappande"
  388.  
  389. #: Merge.rc:175
  390. #: Merge.rc:292
  391. #: Merge.rc:480
  392. #: Merge.rc:1913
  393. #, c-format
  394. msgid "&Help"
  395. msgstr "&HjΣlp"
  396.  
  397. #: Merge.rc:177
  398. #: Merge.rc:294
  399. #: Merge.rc:482
  400. #, c-format
  401. msgid "&WinMerge Help\tF1"
  402. msgstr "&WinMerge HjΣlp\tF1"
  403.  
  404. #: Merge.rc:179
  405. #: Merge.rc:296
  406. #: Merge.rc:484
  407. #, c-format
  408. msgid "R&elease Notes"
  409. msgstr "R&eleasenoteringar"
  410.  
  411. #: Merge.rc:180
  412. #: Merge.rc:297
  413. #: Merge.rc:485
  414. #, c-format
  415. msgid "&Translations"
  416. msgstr "&╓versΣttningar"
  417.  
  418. #: Merge.rc:181
  419. #: Merge.rc:298
  420. #: Merge.rc:486
  421. #, c-format
  422. msgid "C&onfiguration"
  423. msgstr "K&onfiguration"
  424.  
  425. #: Merge.rc:182
  426. #: Merge.rc:299
  427. #: Merge.rc:487
  428. #, c-format
  429. msgid "A&rchive Support disabled..."
  430. msgstr "A&rkivst÷d avstΣngt..."
  431.  
  432. #: Merge.rc:184
  433. #: Merge.rc:301
  434. #: Merge.rc:489
  435. #, c-format
  436. msgid "&GNU General Public License"
  437. msgstr "&GNU General Public License"
  438.  
  439. #: Merge.rc:185
  440. #: Merge.rc:302
  441. #: Merge.rc:490
  442. #, c-format
  443. msgid "&About WinMerge..."
  444. msgstr "&Om WinMerge..."
  445.  
  446. #: Merge.rc:200
  447. #: Merge.rc:333
  448. #, c-format
  449. msgid "L&eft Read-only"
  450. msgstr "V&Σnster fil skrivskyddad"
  451.  
  452. #: Merge.rc:201
  453. #: Merge.rc:334
  454. #, c-format
  455. msgid "Ri&ght Read-only"
  456. msgstr "H÷&ger fil skrivskyddad"
  457.  
  458. #: Merge.rc:203
  459. #, c-format
  460. msgid "File En&coding"
  461. msgstr "Fil&kodning"
  462.  
  463. #: Merge.rc:209
  464. #: Merge.rc:359
  465. #, c-format
  466. msgid "Select &All\tCtrl+A"
  467. msgstr "VΣlj &allt\tCtrl+A"
  468.  
  469. #: Merge.rc:215
  470. #, c-format
  471. msgid "Show &Identical Items"
  472. msgstr "Visa &identiska objekt"
  473.  
  474. #: Merge.rc:216
  475. #, c-format
  476. msgid "Show &Different Items"
  477. msgstr "Visa &olika objekt"
  478.  
  479. #: Merge.rc:217
  480. #, c-format
  481. msgid "Show L&eft Unique Items"
  482. msgstr "Visa v&Σnsterunika objekt"
  483.  
  484. #: Merge.rc:218
  485. #, c-format
  486. msgid "Show Ri&ght Unique Items"
  487. msgstr "Visa h&÷gerunika objekt"
  488.  
  489. #: Merge.rc:219
  490. #, c-format
  491. msgid "Show S&kipped Items"
  492. msgstr "Visa ÷&verhoppade objekt"
  493.  
  494. #: Merge.rc:220
  495. #, c-format
  496. msgid "S&how Binary Files"
  497. msgstr "V&isa binΣra filer"
  498.  
  499. #: Merge.rc:222
  500. #, c-format
  501. msgid "Show Hidd&en Items"
  502. msgstr "Visa dold&a objekt"
  503.  
  504. #: Merge.rc:235
  505. #, c-format
  506. msgid "Compa&re Statistics"
  507. msgstr "JΣmf÷&rstatistik"
  508.  
  509. #: Merge.rc:239
  510. #: Merge.rc:422
  511. #, c-format
  512. msgid "Refre&sh\tF5"
  513. msgstr "&Uppdatera\tF5"
  514.  
  515. #: Merge.rc:240
  516. #, c-format
  517. msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
  518. msgstr "&Uppdatera valda\tCtrl+F5"
  519.  
  520. #: Merge.rc:242
  521. #: Merge.rc:424
  522. #, c-format
  523. msgid "&Merge"
  524. msgstr "&JΣmf÷r"
  525.  
  526. #: Merge.rc:244
  527. #, c-format
  528. msgid "Co&mpare\tEnter"
  529. msgstr "JΣ&mf÷r\tEnter"
  530.  
  531. #: Merge.rc:246
  532. #: Merge.rc:426
  533. #, c-format
  534. msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
  535. msgstr "&NΣsta skillnad\tAlt+Ner"
  536.  
  537. #: Merge.rc:247
  538. #: Merge.rc:427
  539. #, c-format
  540. msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
  541. msgstr "&F÷regσende skillnad\tAlt+Upp"
  542.  
  543. #: Merge.rc:249
  544. #: Merge.rc:429
  545. #, c-format
  546. msgid "&First Difference\tAlt+Home"
  547. msgstr "F÷&rsta skillnad\tAlt+Home"
  548.  
  549. #: Merge.rc:250
  550. #: Merge.rc:430
  551. #, c-format
  552. msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
  553. msgstr "&Aktuell skillnad\tAlt+Enter"
  554.  
  555. #: Merge.rc:251
  556. #: Merge.rc:431
  557. #, c-format
  558. msgid "&Last Difference\tAlt+End"
  559. msgstr "&Sista skillnad\tAlt+End"
  560.  
  561. #: Merge.rc:253
  562. #: Merge.rc:433
  563. #, c-format
  564. msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
  565. msgstr "Kopiera till &h÷ger\tAlt+H÷ger"
  566.  
  567. #: Merge.rc:254
  568. #: Merge.rc:434
  569. #, c-format
  570. msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
  571. msgstr "Kopiera till &vΣnster\tAlt+VΣnster"
  572.  
  573. #: Merge.rc:256
  574. #, c-format
  575. msgid "&Delete\tDel"
  576. msgstr "&Ta bort\tDelete"
  577.  
  578. #: Merge.rc:260
  579. #: Merge.rc:558
  580. #, c-format
  581. msgid "&Customize Columns..."
  582. msgstr "&Anpassa kolumner..."
  583.  
  584. #: Merge.rc:263
  585. #: Merge.rc:446
  586. #, c-format
  587. msgid "Generate &Report..."
  588. msgstr "Generera &rapport..."
  589.  
  590. #: Merge.rc:317
  591. #, c-format
  592. msgid "&Save\tCtrl+S"
  593. msgstr "&Spara\tCtrl+S"
  594.  
  595. #: Merge.rc:318
  596. #, c-format
  597. msgid "Save &Left"
  598. msgstr "Spara &VΣnster fil"
  599.  
  600. #: Merge.rc:320
  601. #: Merge.rc:325
  602. #, c-format
  603. msgid "&Save"
  604. msgstr "&Spara"
  605.  
  606. #: Merge.rc:321
  607. #: Merge.rc:326
  608. #, c-format
  609. msgid "Save &As..."
  610. msgstr "Spara so&m..."
  611.  
  612. #: Merge.rc:323
  613. #, c-format
  614. msgid "Save &Right"
  615. msgstr "Spara &H÷ger fil"
  616.  
  617. #: Merge.rc:329
  618. #, c-format
  619. msgid "&Print..."
  620. msgstr "&Skriv ut..."
  621.  
  622. #: Merge.rc:330
  623. #, c-format
  624. msgid "Page Se&tup"
  625. msgstr "Utskrifts&format"
  626.  
  627. #: Merge.rc:331
  628. #, c-format
  629. msgid "Print Previe&w"
  630. msgstr "F÷rhandsgranska u&tskrift"
  631.  
  632. #: Merge.rc:336
  633. #, c-format
  634. msgid "&Convert Line Endings to"
  635. msgstr "&Radslut (DOS, UNIX, MAC)"
  636.  
  637. #: Merge.rc:338
  638. #, c-format
  639. msgid "&Windows (CRLF)"
  640. msgstr "&Windows (CRLF)"
  641.  
  642. #: Merge.rc:339
  643. #, c-format
  644. msgid "&Unix (LF)"
  645. msgstr "&Unix (LF)"
  646.  
  647. #: Merge.rc:340
  648. #, c-format
  649. msgid "&Mac (CR)"
  650. msgstr "&Mac (CR)"
  651.  
  652. #: Merge.rc:343
  653. #, c-format
  654. msgid "&Merge Mode\tF9"
  655. msgstr "&Mergemod\tF9"
  656.  
  657. #: Merge.rc:345
  658. #, c-format
  659. msgid "&File Encoding..."
  660. msgstr "&Filkodning..."
  661.  
  662. #: Merge.rc:351
  663. #, c-format
  664. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  665. msgstr "&┼ngra\tCtrl+Z"
  666.  
  667. #: Merge.rc:352
  668. #, c-format
  669. msgid "&Redo\tCtrl+Y"
  670. msgstr "&G÷r om\tCtrl+Y"
  671.  
  672. #: Merge.rc:354
  673. #, c-format
  674. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  675. msgstr "&Klipp ut\tCtrl+X"
  676.  
  677. #: Merge.rc:355
  678. #, c-format
  679. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  680. msgstr "K&opiera\tCtrl+C"
  681.  
  682. #: Merge.rc:356
  683. #, c-format
  684. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  685. msgstr "K&listra in\tCtrl+V"
  686.  
  687. #: Merge.rc:358
  688. #, c-format
  689. msgid "Select Line &Difference\tF4"
  690. msgstr "Markera skillnad &pσ rad\tF4"
  691.  
  692. #: Merge.rc:361
  693. #, c-format
  694. msgid "F&ind...\tCtrl+F"
  695. msgstr "S&÷k...\tCtrl+F"
  696.  
  697. #: Merge.rc:362
  698. #, c-format
  699. msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
  700. msgstr "&ErsΣtt...\tCtrl+H"
  701.  
  702. #: Merge.rc:364
  703. #, c-format
  704. msgid "&Scripts"
  705. msgstr "&Script"
  706.  
  707. #: Merge.rc:366
  708. #: Merge.rc:2752
  709. #, c-format
  710. msgid "< Empty >"
  711. msgstr "< Inga >"
  712.  
  713. #: Merge.rc:369
  714. #, c-format
  715. msgid "Advanced"
  716. msgstr "Avancerat"
  717.  
  718. #: Merge.rc:371
  719. #, c-format
  720. msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
  721. msgstr "&Kopiera med radnummer\tCtrl+Shift+C"
  722.  
  723. #: Merge.rc:374
  724. #, c-format
  725. msgid "&Bookmarks"
  726. msgstr "&BokmΣrken"
  727.  
  728. #: Merge.rc:376
  729. #, c-format
  730. msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
  731. msgstr "&VΣxla BokmΣrke\tCtrl+F2"
  732.  
  733. #: Merge.rc:377
  734. #, c-format
  735. msgid "&Next Bookmark\tF2"
  736. msgstr "&NΣsta BokmΣrke\tF2"
  737.  
  738. #: Merge.rc:378
  739. #, c-format
  740. msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
  741. msgstr "&Tidigare BokmΣrke\tShift+F2"
  742.  
  743. #: Merge.rc:379
  744. #, c-format
  745. msgid "&Clear All Bookmarks"
  746. msgstr "&Ta bort alla BokmΣrken"
  747.  
  748. #: Merge.rc:381
  749. #, c-format
  750. msgid "&Go To...\tCtrl+G"
  751. msgstr "&Gσ till...\tCtrl+G"
  752.  
  753. #: Merge.rc:389
  754. #, c-format
  755. msgid "&Zoom"
  756. msgstr "&Zooma"
  757.  
  758. #: Merge.rc:391
  759. #, c-format
  760. msgid "Zoom &In\tCtrl++"
  761. msgstr "Zooma in\tCtrl++"
  762.  
  763. #: Merge.rc:392
  764. #, c-format
  765. msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
  766. msgstr "Zooma ut\tCtrl+-"
  767.  
  768. #. Zoom to normal
  769. #: Merge.rc:393
  770. #, c-format
  771. msgid "&Normal\tCtrl+*"
  772. msgstr "&Normal\tCtrl+*"
  773.  
  774. #: Merge.rc:395
  775. #, c-format
  776. msgid "Syntax Highlight"
  777. msgstr "Syntaxmarkering"
  778.  
  779. #: Merge.rc:400
  780. #, c-format
  781. msgid "&Lock Panes"
  782. msgstr "&Lσs placering"
  783.  
  784. #: Merge.rc:401
  785. #, c-format
  786. msgid "&View Whitespace"
  787. msgstr "Visa &mellanslag"
  788.  
  789. #: Merge.rc:402
  790. #, c-format
  791. msgid "Vie&w Line Differences"
  792. msgstr "Visa &radskillnader"
  793.  
  794. #: Merge.rc:403
  795. #, c-format
  796. msgid "View Line &Numbers"
  797. msgstr "Visa rad&nummer"
  798.  
  799. #: Merge.rc:404
  800. #, c-format
  801. msgid "View &Margins"
  802. msgstr "Visa &marginaler"
  803.  
  804. #: Merge.rc:405
  805. #, c-format
  806. msgid "W&rap Lines"
  807. msgstr "R&adbryt rader"
  808.  
  809. #: Merge.rc:407
  810. #, c-format
  811. msgid "Sw&ap Panes"
  812. msgstr "VΣ&xla placering"
  813.  
  814. #: Merge.rc:417
  815. #, c-format
  816. msgid "Diff &Pane"
  817. msgstr "SkillnadsfΣlt"
  818.  
  819. #: Merge.rc:418
  820. #, c-format
  821. msgid "Lo&cation Pane"
  822. msgstr "Skillnadsbild"
  823.  
  824. #: Merge.rc:436
  825. #, c-format
  826. msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
  827. msgstr "K&opiera till h÷ger och gσ framσt\tAlt+Ctrl+H÷ger"
  828.  
  829. #: Merge.rc:437
  830. #, c-format
  831. msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
  832. msgstr "Kopiera &till vΣnster och gσ framσt\tAlt+Ctrl+VΣnster"
  833.  
  834. #: Merge.rc:439
  835. #, c-format
  836. msgid "Copy &All to Right"
  837. msgstr "Kopiera allt &till h÷ger"
  838.  
  839. #: Merge.rc:440
  840. #, c-format
  841. msgid "Cop&y All to Left"
  842. msgstr "Kopiera allt t&ill vΣnster"
  843.  
  844. #: Merge.rc:457
  845. #, c-format
  846. msgid "&Prediffer"
  847. msgstr "&Prediffer"
  848.  
  849. #: Merge.rc:498
  850. #, c-format
  851. msgid "Comp&are"
  852. msgstr "JΣm&f÷r"
  853.  
  854. #: Merge.rc:499
  855. #, c-format
  856. msgid "Co&mpare Special"
  857. msgstr "JΣ&mf÷r Special"
  858.  
  859. #: Merge.rc:501
  860. #, c-format
  861. msgid "&XML"
  862. msgstr "&XML"
  863.  
  864. #: Merge.rc:506
  865. #, c-format
  866. msgid "&Left to Right"
  867. msgstr "&VΣnster till h÷ger"
  868.  
  869. #: Merge.rc:507
  870. #, c-format
  871. msgid "L&eft to..."
  872. msgstr "V&Σnster till..."
  873.  
  874. #: Merge.rc:508
  875. #, c-format
  876. msgid "&Right to Left"
  877. msgstr "&H÷ger till vΣnster"
  878.  
  879. #: Merge.rc:509
  880. #, c-format
  881. msgid "R&ight to..."
  882. msgstr "H&÷ger till..."
  883.  
  884. #: Merge.rc:511
  885. #, c-format
  886. msgid "&Move"
  887. msgstr "&Flytta"
  888.  
  889. #: Merge.rc:513
  890. #, c-format
  891. msgid "&Left to..."
  892. msgstr "&VΣnster till..."
  893.  
  894. #: Merge.rc:514
  895. #, c-format
  896. msgid "&Right to..."
  897. msgstr "&H÷ger till..."
  898.  
  899. #: Merge.rc:516
  900. #, c-format
  901. msgid "&Delete"
  902. msgstr "&Ta bort"
  903.  
  904. #: Merge.rc:518
  905. #: Merge.rc:1136
  906. #: Merge.rc:1518
  907. #, c-format
  908. msgid "&Left"
  909. msgstr "&VΣnster"
  910.  
  911. #: Merge.rc:519
  912. #: Merge.rc:1138
  913. #: Merge.rc:1521
  914. #, c-format
  915. msgid "&Right"
  916. msgstr "&H÷ger"
  917.  
  918. #: Merge.rc:520
  919. #, c-format
  920. msgid "&Both"
  921. msgstr "&Bσda"
  922.  
  923. #: Merge.rc:522
  924. #, c-format
  925. msgid "Re&name"
  926. msgstr "Byt &namn"
  927.  
  928. #: Merge.rc:523
  929. #, c-format
  930. msgid "&Hide Items"
  931. msgstr "&D÷lj filnamn"
  932.  
  933. #: Merge.rc:525
  934. #, c-format
  935. msgid "&Open Left"
  936. msgstr "&╓ppna vΣnster"
  937.  
  938. #: Merge.rc:531
  939. #, c-format
  940. msgid "O&pen Right"
  941. msgstr "╓&ppna h÷ger"
  942.  
  943. #: Merge.rc:538
  944. #, c-format
  945. msgid "Cop&y Pathnames"
  946. msgstr "Kop&iera S÷kvΣgar"
  947.  
  948. #: Merge.rc:540
  949. #, c-format
  950. msgid "&Left (%1 of %2)"
  951. msgstr "&VΣnster (%1 av %2)"
  952.  
  953. #: Merge.rc:541
  954. #, c-format
  955. msgid "&Right (%1 of %2)"
  956. msgstr "&H÷ger (%1 av %2)"
  957.  
  958. #: Merge.rc:542
  959. #, c-format
  960. msgid "&Both (%1 of %2)"
  961. msgstr "&Bσda (%1 av %2)"
  962.  
  963. #: Merge.rc:544
  964. #, c-format
  965. msgid "Copy &Filenames"
  966. msgstr "Kopiera &Filnamn"
  967.  
  968. #: Merge.rc:546
  969. #, c-format
  970. msgid "&Zip"
  971. msgstr "&Zip"
  972.  
  973. #: Merge.rc:548
  974. #, c-format
  975. msgid "&Left... (%1 of %2)"
  976. msgstr "&VΣnster... (%1 av %2)"
  977.  
  978. #: Merge.rc:549
  979. #, c-format
  980. msgid "&Right... (%1 of %2)"
  981. msgstr "&H÷ger... (%1 av %2)"
  982.  
  983. #: Merge.rc:550
  984. #, c-format
  985. msgid "&Both... (%1 of %2)"
  986. msgstr "&Bσda... (%1 av %2)"
  987.  
  988. #: Merge.rc:551
  989. #, c-format
  990. msgid "&Differences... (%1 of %2)"
  991. msgstr "&Skillnader... (%1 av %2)"
  992.  
  993. #: Merge.rc:554
  994. #, c-format
  995. msgid "&Refresh"
  996. msgstr "&Uppdatera"
  997.  
  998. #: Merge.rc:566
  999. #, c-format
  1000. msgid "&Copy Full Path"
  1001. msgstr "Kopiera hela s÷kvΣgen"
  1002.  
  1003. #: Merge.rc:567
  1004. #, c-format
  1005. msgid "Copy &Filename"
  1006. msgstr "Kopiera Filnamn"
  1007.  
  1008. #: Merge.rc:573
  1009. #, c-format
  1010. msgid "Prediffer Settings"
  1011. msgstr "Prediffer-instΣllningar"
  1012.  
  1013. #: Merge.rc:575
  1014. #, c-format
  1015. msgid "&No prediffer"
  1016. msgstr "&Ingen Prediffer"
  1017.  
  1018. #: Merge.rc:576
  1019. #, c-format
  1020. msgid "Auto prediffer"
  1021. msgstr "Automatisk Prediffer"
  1022.  
  1023. #: Merge.rc:584
  1024. #, c-format
  1025. msgid "G&oto Diff"
  1026. msgstr "G&σ till skillnad"
  1027.  
  1028. #: Merge.rc:587
  1029. #, c-format
  1030. msgid "&No Moved Blocks"
  1031. msgstr "&Inga Flyttade Block"
  1032.  
  1033. #: Merge.rc:588
  1034. #, c-format
  1035. msgid "&All Moved Blocks"
  1036. msgstr "&Alla Flyttade Block"
  1037.  
  1038. #: Merge.rc:589
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Moved Block for &Current Diff"
  1041. msgstr "Flyttat Block f÷r &Aktuell Skillnad"
  1042.  
  1043. #: Merge.rc:658
  1044. #, c-format
  1045. msgid "About WinMerge"
  1046. msgstr "Om WinMerge"
  1047.  
  1048. #: Merge.rc:664
  1049. #, c-format
  1050. msgid "(Private Build)"
  1051. msgstr "(Privat kompilering)"
  1052.  
  1053. #: Merge.rc:665
  1054. #, c-format
  1055. msgid "All rights reserved."
  1056. msgstr "Med ensamrΣtt"
  1057.  
  1058. #: Merge.rc:666
  1059. #, c-format
  1060. msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
  1061. msgstr "Bes÷k WinMerges hemsida !"
  1062.  
  1063. #: Merge.rc:669
  1064. #: Merge.rc:701
  1065. #: Merge.rc:791
  1066. #: Merge.rc:977
  1067. #: Merge.rc:1055
  1068. #: Merge.rc:1084
  1069. #: Merge.rc:1094
  1070. #: Merge.rc:1260
  1071. #: Merge.rc:1324
  1072. #: Merge.rc:1337
  1073. #: Merge.rc:1429
  1074. #: Merge.rc:1444
  1075. #: Merge.rc:1666
  1076. #, c-format
  1077. msgid "OK"
  1078. msgstr "OK"
  1079.  
  1080. #: Merge.rc:670
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Contributors"
  1083. msgstr "Medarbetare"
  1084.  
  1085. #: Merge.rc:677
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Select Files or Folders"
  1088. msgstr "VΣlj filer eller kataloger..."
  1089.  
  1090. #: Merge.rc:680
  1091. #: Merge.rc:1595
  1092. #, c-format
  1093. msgid "&Left:"
  1094. msgstr "&VΣnster:"
  1095.  
  1096. #: Merge.rc:684
  1097. #: Merge.rc:745
  1098. #: Merge.rc:998
  1099. #: Merge.rc:1020
  1100. #, c-format
  1101. msgid "&Browse..."
  1102. msgstr "&BlΣddra..."
  1103.  
  1104. #: Merge.rc:685
  1105. #: Merge.rc:1599
  1106. #, c-format
  1107. msgid "&Right:"
  1108. msgstr "&H÷ger:"
  1109.  
  1110. #: Merge.rc:689
  1111. #: Merge.rc:1031
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Bro&wse..."
  1114. msgstr "B&lΣddra..."
  1115.  
  1116. #: Merge.rc:690
  1117. #: Merge.rc:1603
  1118. #, c-format
  1119. msgid "&Filter:"
  1120. msgstr "&Filter:"
  1121.  
  1122. #: Merge.rc:693
  1123. #: Merge.rc:1605
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Select..."
  1126. msgstr "VΣlj..."
  1127.  
  1128. #: Merge.rc:694
  1129. #, c-format
  1130. msgid "&Unpacker:"
  1131. msgstr "&Uppackare:"
  1132.  
  1133. #: Merge.rc:697
  1134. #, c-format
  1135. msgid "&Select..."
  1136. msgstr "VΣlj..."
  1137.  
  1138. #: Merge.rc:698
  1139. #: Merge.rc:1606
  1140. #, c-format
  1141. msgid "&Include Subfolders"
  1142. msgstr "&Inkludera Underkataloger"
  1143.  
  1144. #: Merge.rc:700
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Status:"
  1147. msgstr "Status:"
  1148.  
  1149. #: Merge.rc:702
  1150. #: Merge.rc:732
  1151. #: Merge.rc:792
  1152. #: Merge.rc:822
  1153. #: Merge.rc:854
  1154. #: Merge.rc:864
  1155. #: Merge.rc:1056
  1156. #: Merge.rc:1085
  1157. #: Merge.rc:1095
  1158. #: Merge.rc:1146
  1159. #: Merge.rc:1261
  1160. #: Merge.rc:1338
  1161. #: Merge.rc:1430
  1162. #: Merge.rc:1445
  1163. #: Merge.rc:1667
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cancel"
  1166. msgstr "Avbryt"
  1167.  
  1168. #: Merge.rc:703
  1169. #: Merge.rc:1339
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Help"
  1172. msgstr "HjΣlp"
  1173.  
  1174. #: Merge.rc:704
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Files or Folders to Compare"
  1177. msgstr "Filer eller kataloger som skall jΣmf÷ras"
  1178.  
  1179. #: Merge.rc:711
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Visual SourceSafe"
  1182. msgstr "Visual SourceSafe"
  1183.  
  1184. #: Merge.rc:716
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Database:"
  1187. msgstr "Databas:"
  1188.  
  1189. #: Merge.rc:719
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Project:"
  1192. msgstr "Projekt:"
  1193.  
  1194. #: Merge.rc:722
  1195. #, c-format
  1196. msgid "User:"
  1197. msgstr "AnvΣndare:"
  1198.  
  1199. #: Merge.rc:724
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Password:"
  1202. msgstr "L÷senord:"
  1203.  
  1204. #: Merge.rc:726
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Link to Destination VSS project"
  1207. msgstr "LΣnka till valt VSS-projekt"
  1208.  
  1209. #: Merge.rc:728
  1210. #: Merge.rc:869
  1211. #, c-format
  1212. msgid "Apply to all items"
  1213. msgstr "TillΣmpa pσ alla objekt"
  1214.  
  1215. #: Merge.rc:730
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Check Out"
  1218. msgstr "Checka ut"
  1219.  
  1220. #: Merge.rc:731
  1221. #: Merge.rc:865
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Save As..."
  1224. msgstr "Spara som..."
  1225.  
  1226. #: Merge.rc:737
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Versioning System"
  1229. msgstr "Versionsstyrningssystem"
  1230.  
  1231. #: Merge.rc:740
  1232. #, c-format
  1233. msgid "&Versioning System:"
  1234. msgstr "&Versionsstyrningssystem:"
  1235.  
  1236. #: Merge.rc:743
  1237. #, c-format
  1238. msgid "&Path to cleartool.exe:"
  1239. msgstr "&S÷kvΣg till Cleartool.exe:"
  1240.  
  1241. #: Merge.rc:750
  1242. #: Merge.rc:1921
  1243. #, c-format
  1244. msgid "General"
  1245. msgstr "Generellt"
  1246.  
  1247. #: Merge.rc:753
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Automatically &scroll to first difference"
  1250. msgstr "Gσ automati&skt till f÷rsta skillnaden"
  1251.  
  1252. #: Merge.rc:756
  1253. #, c-format
  1254. msgid "&Disable Splash Screen"
  1255. msgstr "&Visa inte StartskΣrm"
  1256.  
  1257. #: Merge.rc:758
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Cl&ose windows with ESC"
  1260. msgstr "St&Σng f÷nster med ESC"
  1261.  
  1262. #: Merge.rc:760
  1263. #, c-format
  1264. msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
  1265. msgstr "Verifiera s÷kvΣgar i ╓ppna-dialogen"
  1266.  
  1267. #: Merge.rc:763
  1268. #, c-format
  1269. msgid "All&ow only one instance to run"
  1270. msgstr "&Tillσt bara en upplaga att k÷ra"
  1271.  
  1272. #: Merge.rc:765
  1273. #, c-format
  1274. msgid "As&k when closing multiple windows"
  1275. msgstr "Frσ&ga nΣr flera f÷nster stΣngs"
  1276.  
  1277. #: Merge.rc:767
  1278. #, c-format
  1279. msgid "&Preserve file time in file compare"
  1280. msgstr "&Bevara Filtidsuppgifter i FiljΣmf÷relse"
  1281.  
  1282. #: Merge.rc:770
  1283. #, c-format
  1284. msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
  1285. msgstr "╓&ppna-dialog Auto-Komplettera:"
  1286.  
  1287. #: Merge.rc:773
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Enable multiple compare windows for"
  1290. msgstr "Starta flera jΣmf÷rf÷nster f÷r"
  1291.  
  1292. #: Merge.rc:775
  1293. #: Merge.rc:1618
  1294. #, c-format
  1295. msgid "&Folder compare"
  1296. msgstr "&JΣmf÷r kataloger"
  1297.  
  1298. #: Merge.rc:777
  1299. #: Merge.rc:1620
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Fil&e compare"
  1302. msgstr "JΣm&f÷r filer"
  1303.  
  1304. #: Merge.rc:779
  1305. #, c-format
  1306. msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
  1307. msgstr ""
  1308. "WinMerge tillσter att vissa meddelanderutor d÷ljs.\n"
  1309. "Klicka pσ ┼terstΣll-knappen f÷r att g÷ra alla meddelanderutor synliga igen."
  1310.  
  1311. #: Merge.rc:781
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Reset"
  1314. msgstr "┼terstΣll"
  1315.  
  1316. #: Merge.rc:788
  1317. #, c-format
  1318. msgid "Language"
  1319. msgstr "Sprσk"
  1320.  
  1321. #: Merge.rc:795
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Available languages:"
  1324. msgstr "TillgΣngliga sprσk:"
  1325.  
  1326. #: Merge.rc:801
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Find"
  1329. msgstr "S÷k"
  1330.  
  1331. #: Merge.rc:804
  1332. #: Merge.rc:831
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Fi&nd what:"
  1335. msgstr "S&÷k efter:"
  1336.  
  1337. #: Merge.rc:807
  1338. #: Merge.rc:837
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Match &whole word only"
  1341. msgstr "Matcha &hela ord"
  1342.  
  1343. #: Merge.rc:809
  1344. #: Merge.rc:839
  1345. #, c-format
  1346. msgid "Match &case"
  1347. msgstr "Mat&cha VERSALER och gemener"
  1348.  
  1349. #: Merge.rc:811
  1350. #: Merge.rc:841
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Regular &expression"
  1353. msgstr "&ReguljΣrt uttryck"
  1354.  
  1355. #: Merge.rc:813
  1356. #, c-format
  1357. msgid "D&on't wrap end of file"
  1358. msgstr "V&Σnd inte vid slutet av filen"
  1359.  
  1360. #: Merge.rc:816
  1361. #, c-format
  1362. msgid "Direction"
  1363. msgstr "Riktning"
  1364.  
  1365. #: Merge.rc:817
  1366. #, c-format
  1367. msgid "&Up"
  1368. msgstr "&Upp"
  1369.  
  1370. #: Merge.rc:819
  1371. #, c-format
  1372. msgid "&Down"
  1373. msgstr "&Ner"
  1374.  
  1375. #: Merge.rc:821
  1376. #: Merge.rc:851
  1377. #, c-format
  1378. msgid "&Find Next"
  1379. msgstr "&S÷k nΣsta"
  1380.  
  1381. #: Merge.rc:828
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Replace"
  1384. msgstr "ErsΣtt"
  1385.  
  1386. #: Merge.rc:834
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Re&place with:"
  1389. msgstr "ErsΣ&tt med:"
  1390.  
  1391. #: Merge.rc:843
  1392. #, c-format
  1393. msgid "&Don't wrap end of file"
  1394. msgstr "VΣnd inte vid slutet av filen"
  1395.  
  1396. #: Merge.rc:846
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Replace in"
  1399. msgstr "ErsΣtt i"
  1400.  
  1401. #: Merge.rc:847
  1402. #, c-format
  1403. msgid "&Selection"
  1404. msgstr "&Markering"
  1405.  
  1406. #: Merge.rc:849
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Wh&ole file"
  1409. msgstr "He&la filen"
  1410.  
  1411. #: Merge.rc:852
  1412. #, c-format
  1413. msgid "&Replace"
  1414. msgstr "&ErsΣtt"
  1415.  
  1416. #: Merge.rc:853
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Replace &All"
  1419. msgstr "ErsΣtt &alla"
  1420.  
  1421. #: Merge.rc:860
  1422. #: Merge.rc:2164
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Rational ClearCase"
  1425. msgstr "Rational ClearCase"
  1426.  
  1427. #: Merge.rc:863
  1428. #, c-format
  1429. msgid "CheckOut"
  1430. msgstr "Checka ut"
  1431.  
  1432. #: Merge.rc:868
  1433. #: Merge.rc:1180
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Comments"
  1436. msgstr "Kommentarer"
  1437.  
  1438. #: Merge.rc:871
  1439. #, c-format
  1440. msgid "CheckIn after checkout"
  1441. msgstr "Checka in efter Checka ut"
  1442.  
  1443. #: Merge.rc:877
  1444. #, c-format
  1445. msgid "Linefilters"
  1446. msgstr "Radfilter"
  1447.  
  1448. #: Merge.rc:880
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Enable Line Filters"
  1451. msgstr "AnvΣnd Radfilter"
  1452.  
  1453. #: Merge.rc:883
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Regular Expressions (one per line):"
  1456. msgstr "ReguljΣra uttryck (ett per rad):"
  1457.  
  1458. #: Merge.rc:890
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Save"
  1461. msgstr "Spara"
  1462.  
  1463. #: Merge.rc:891
  1464. #, c-format
  1465. msgid "New"
  1466. msgstr "Ny"
  1467.  
  1468. #: Merge.rc:892
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Edit"
  1471. msgstr "─ndra"
  1472.  
  1473. #: Merge.rc:893
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Remove"
  1476. msgstr "Ta bort"
  1477.  
  1478. #: Merge.rc:898
  1479. #: Merge.rc:1924
  1480. #, c-format
  1481. msgid "Colors"
  1482. msgstr "Kul÷rer"
  1483.  
  1484. #: Merge.rc:901
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Difference:"
  1487. msgstr "Skillnader:"
  1488.  
  1489. #: Merge.rc:905
  1490. #, c-format
  1491. msgid "Selected Difference:"
  1492. msgstr "Markerade skillnader:"
  1493.  
  1494. #: Merge.rc:909
  1495. #: Merge.rc:1570
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Background"
  1498. msgstr "Bakgrund"
  1499.  
  1500. #: Merge.rc:910
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Deleted"
  1503. msgstr "Borttaget"
  1504.  
  1505. #: Merge.rc:923
  1506. #: Merge.rc:1365
  1507. #: Merge.rc:1571
  1508. #, c-format
  1509. msgid "Text"
  1510. msgstr "Text"
  1511.  
  1512. #: Merge.rc:927
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Ignored Difference:"
  1515. msgstr "Ignorerad Skillnad:"
  1516.  
  1517. #: Merge.rc:937
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Moved:"
  1520. msgstr "Flyttad:"
  1521.  
  1522. #: Merge.rc:947
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Selected Moved:"
  1525. msgstr "Markerad flyttad:"
  1526.  
  1527. #: Merge.rc:954
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Word Difference:"
  1530. msgstr "Ordskillnad:"
  1531.  
  1532. #: Merge.rc:961
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Selected Word Diff:"
  1535. msgstr "Vald ordskillnad:"
  1536.  
  1537. #: Merge.rc:968
  1538. #: Merge.rc:1054
  1539. #: Merge.rc:1083
  1540. #: Merge.rc:1183
  1541. #: Merge.rc:1411
  1542. #, c-format
  1543. msgid "Defaults"
  1544. msgstr "Standard"
  1545.  
  1546. #: Merge.rc:974
  1547. #: Merge.rc:1353
  1548. #: Merge.rc:1559
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Dialog"
  1551. msgstr "Dialog"
  1552.  
  1553. #: Merge.rc:984
  1554. #: Merge.rc:1927
  1555. #, c-format
  1556. msgid "System"
  1557. msgstr "System"
  1558.  
  1559. #: Merge.rc:987
  1560. #, c-format
  1561. msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
  1562. msgstr "&Skicka borttagna filer till Papperskorgen"
  1563.  
  1564. #: Merge.rc:989
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Integration"
  1567. msgstr "Integration"
  1568.  
  1569. #: Merge.rc:990
  1570. #, c-format
  1571. msgid "&Add to explorer context menu"
  1572. msgstr "LΣgg till i Utforskarens popup-meny"
  1573.  
  1574. #: Merge.rc:992
  1575. #, c-format
  1576. msgid "E&nable advanced menu"
  1577. msgstr "A&nvΣnd avancerad meny"
  1578.  
  1579. #: Merge.rc:994
  1580. #, c-format
  1581. msgid "In&clude subfolders by default"
  1582. msgstr "In&kludera underkataloger som standard"
  1583.  
  1584. #: Merge.rc:996
  1585. #, c-format
  1586. msgid "&External editor:"
  1587. msgstr "Extern Editor:"
  1588.  
  1589. #: Merge.rc:999
  1590. #, c-format
  1591. msgid "&Filter folder:"
  1592. msgstr "&Filterkatalog:"
  1593.  
  1594. #: Merge.rc:1001
  1595. #, c-format
  1596. msgid "B&rowse..."
  1597. msgstr "BlΣddra..."
  1598.  
  1599. #: Merge.rc:1002
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Temporary files folder"
  1602. msgstr "Katalog f÷r TemporΣra filer"
  1603.  
  1604. #: Merge.rc:1003
  1605. #, c-format
  1606. msgid "S&ystem's temp folder"
  1607. msgstr "S&ystemets temporΣra katalog"
  1608.  
  1609. #: Merge.rc:1005
  1610. #, c-format
  1611. msgid "C&ustom folder:"
  1612. msgstr "A&npassad katalog:"
  1613.  
  1614. #: Merge.rc:1008
  1615. #: Merge.rc:1024
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Br&owse..."
  1618. msgstr "BlΣddra..."
  1619.  
  1620. #: Merge.rc:1014
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Patch Generator"
  1623. msgstr "Patchgenerator"
  1624.  
  1625. #: Merge.rc:1017
  1626. #, c-format
  1627. msgid "File&1:"
  1628. msgstr "Fil &1:"
  1629.  
  1630. #: Merge.rc:1021
  1631. #, c-format
  1632. msgid "File&2:"
  1633. msgstr "Fil &2:"
  1634.  
  1635. #: Merge.rc:1025
  1636. #, c-format
  1637. msgid "&Swap"
  1638. msgstr "Byt"
  1639.  
  1640. #: Merge.rc:1026
  1641. #, c-format
  1642. msgid "&Append to existing file"
  1643. msgstr "LΣgg till i befintlig fil"
  1644.  
  1645. #: Merge.rc:1028
  1646. #, c-format
  1647. msgid "&Result:"
  1648. msgstr "&Resultat:"
  1649.  
  1650. #: Merge.rc:1032
  1651. #, c-format
  1652. msgid "&Format"
  1653. msgstr "&Format"
  1654.  
  1655. #: Merge.rc:1033
  1656. #, c-format
  1657. msgid "St&yle:"
  1658. msgstr "T&yp:"
  1659.  
  1660. #: Merge.rc:1036
  1661. #, c-format
  1662. msgid "&Context:"
  1663. msgstr "Samman&hang:"
  1664.  
  1665. #: Merge.rc:1039
  1666. #, c-format
  1667. msgid "W&hitespaces"
  1668. msgstr "&Mellanslag"
  1669.  
  1670. #: Merge.rc:1040
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Com&pare"
  1673. msgstr "&JΣmf÷r"
  1674.  
  1675. #: Merge.rc:1042
  1676. #, c-format
  1677. msgid "I&gnore changes"
  1678. msgstr "Ignorera skillnader"
  1679.  
  1680. #: Merge.rc:1044
  1681. #, c-format
  1682. msgid "Ig&nore all"
  1683. msgstr "Ignorera alla"
  1684.  
  1685. #: Merge.rc:1046
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Ignor&e blank lines"
  1688. msgstr "Ignorera blanka rader"
  1689.  
  1690. #: Merge.rc:1048
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Case sensi&tive"
  1693. msgstr "VERSAL/gemen-kΣnslig"
  1694.  
  1695. #: Merge.rc:1050
  1696. #, c-format
  1697. msgid "Inclu&de command line"
  1698. msgstr "Inklu&dera kommandorad"
  1699.  
  1700. #: Merge.rc:1052
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Open to e&xternal editor"
  1703. msgstr "╓ppna i Extern editor"
  1704.  
  1705. #: Merge.rc:1074
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Display Columns"
  1708. msgstr "Visa kolumner"
  1709.  
  1710. #: Merge.rc:1080
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Move &Up"
  1713. msgstr "Flytta &Upp"
  1714.  
  1715. #: Merge.rc:1081
  1716. #, c-format
  1717. msgid "Move &Down"
  1718. msgstr "Flytta &Ned"
  1719.  
  1720. #: Merge.rc:1091
  1721. #, c-format
  1722. msgid "Select Unpacker"
  1723. msgstr "VΣlj Uppackare"
  1724.  
  1725. #: Merge.rc:1096
  1726. #, c-format
  1727. msgid "File unpacker:"
  1728. msgstr "Fil-uppackare:"
  1729.  
  1730. #: Merge.rc:1099
  1731. #, c-format
  1732. msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
  1733. msgstr "Visa alla uppackare, kontrollera inte filsuffixet"
  1734.  
  1735. #: Merge.rc:1102
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Extensions list:"
  1738. msgstr "Filsuffixlista:"
  1739.  
  1740. #: Merge.rc:1103
  1741. #, c-format
  1742. msgid "Description:"
  1743. msgstr "Beskrivning:"
  1744.  
  1745. #: Merge.rc:1114
  1746. #, c-format
  1747. msgid " Folder Compare Progress"
  1748. msgstr "KatalogjΣmf÷relsens fortskridande"
  1749.  
  1750. #: Merge.rc:1117
  1751. #: Merge.rc:1874
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Stop"
  1754. msgstr "Stopp"
  1755.  
  1756. #: Merge.rc:1122
  1757. #, c-format
  1758. msgid "Comparing items..."
  1759. msgstr "JΣmf÷r objekt..."
  1760.  
  1761. #: Merge.rc:1123
  1762. #, c-format
  1763. msgid "Items compared:"
  1764. msgstr "JΣmf÷rda objekt:"
  1765.  
  1766. #: Merge.rc:1124
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Items total:"
  1769. msgstr "Objekt totalt:"
  1770.  
  1771. #: Merge.rc:1130
  1772. #, c-format
  1773. msgid "Go To"
  1774. msgstr "Gσ till"
  1775.  
  1776. #: Merge.rc:1133
  1777. #, c-format
  1778. msgid "G&oto:"
  1779. msgstr "G&σ till:"
  1780.  
  1781. #: Merge.rc:1135
  1782. #, c-format
  1783. msgid "File"
  1784. msgstr "Fil"
  1785.  
  1786. #: Merge.rc:1140
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Goto what"
  1789. msgstr "Gσ till vad"
  1790.  
  1791. #: Merge.rc:1141
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Li&ne"
  1794. msgstr "Ra&d"
  1795.  
  1796. #: Merge.rc:1143
  1797. #, c-format
  1798. msgid "&Difference"
  1799. msgstr "&Skillnad"
  1800.  
  1801. #: Merge.rc:1145
  1802. #, c-format
  1803. msgid "&Go To"
  1804. msgstr "&Gσ till"
  1805.  
  1806. #: Merge.rc:1151
  1807. #: Merge.rc:1922
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Compare"
  1810. msgstr "JΣmf÷r"
  1811.  
  1812. #: Merge.rc:1154
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Whitespace"
  1815. msgstr "Mellanslag"
  1816.  
  1817. #: Merge.rc:1155
  1818. #, c-format
  1819. msgid "&Compare"
  1820. msgstr "JΣmf÷r &mellanslag"
  1821.  
  1822. #: Merge.rc:1157
  1823. #, c-format
  1824. msgid "&Ignore change"
  1825. msgstr "&Ignorera mellanslagsskillnader "
  1826.  
  1827. #: Merge.rc:1159
  1828. #, c-format
  1829. msgid "I&gnore all"
  1830. msgstr "Ignorera &alla mellanslag"
  1831.  
  1832. #: Merge.rc:1161
  1833. #, c-format
  1834. msgid "Ignore blan&k lines"
  1835. msgstr "Ignorera blan&ka rader"
  1836.  
  1837. #: Merge.rc:1163
  1838. #, c-format
  1839. msgid "Ignore &case"
  1840. msgstr "&Ignorera VERSAL/gemen-skillnader"
  1841.  
  1842. #: Merge.rc:1165
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
  1845. msgstr "Igno&rera skillnader i radslut (Windows/Unix/Mac)"
  1846.  
  1847. #: Merge.rc:1168
  1848. #, c-format
  1849. msgid "E&nable moved block detection"
  1850. msgstr "M&÷jligg÷r detektion av flyttade textblock"
  1851.  
  1852. #: Merge.rc:1170
  1853. #, c-format
  1854. msgid "&Match similar lines"
  1855. msgstr "&Matcha liknande rader"
  1856.  
  1857. #: Merge.rc:1172
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
  1860. msgstr "Ign&orera tidsskillnad mindre Σn 3 sekunder"
  1861.  
  1862. #: Merge.rc:1175
  1863. #, c-format
  1864. msgid "&File Compare method:"
  1865. msgstr "&FiljΣmf÷relsemetod:"
  1866.  
  1867. #: Merge.rc:1178
  1868. #, c-format
  1869. msgid "S&top after first difference"
  1870. msgstr "S&toppa efter f÷rsta skillnaden"
  1871.  
  1872. #: Merge.rc:1181
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Filter Comments"
  1875. msgstr "Filterkommentarer"
  1876.  
  1877. #: Merge.rc:1188
  1878. #: Merge.rc:1923
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Editor"
  1881. msgstr "Editor"
  1882.  
  1883. #: Merge.rc:1191
  1884. #, c-format
  1885. msgid "&Highlight syntax"
  1886. msgstr "&Markera syntaxen"
  1887.  
  1888. #: Merge.rc:1193
  1889. #, c-format
  1890. msgid "&Automatic rescan"
  1891. msgstr "Automatisk &uppdatering"
  1892.  
  1893. #: Merge.rc:1195
  1894. #, c-format
  1895. msgid "&Preserve original EOL chars"
  1896. msgstr "Bevara ursprungliga radslutstecken"
  1897.  
  1898. #: Merge.rc:1197
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Tabs"
  1901. msgstr "Tabbar"
  1902.  
  1903. #: Merge.rc:1198
  1904. #, c-format
  1905. msgid "&Tab size:"
  1906. msgstr "&Tabbsteg:"
  1907.  
  1908. #: Merge.rc:1201
  1909. #, c-format
  1910. msgid "&Insert Tabs"
  1911. msgstr "Infoga tabbar"
  1912.  
  1913. #: Merge.rc:1203
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Insert &Spaces"
  1916. msgstr "Infoga mellanslag"
  1917.  
  1918. #: Merge.rc:1205
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Line Difference Coloring"
  1921. msgstr "Radskillnadskul÷rer"
  1922.  
  1923. #: Merge.rc:1207
  1924. #, c-format
  1925. msgid "View line differences"
  1926. msgstr "Visa radskillnader"
  1927.  
  1928. #: Merge.rc:1209
  1929. #, c-format
  1930. msgid "&Character level"
  1931. msgstr "&Teckennivσ"
  1932.  
  1933. #: Merge.rc:1211
  1934. #, c-format
  1935. msgid "&Word-level:"
  1936. msgstr "&Ordnivσ:"
  1937.  
  1938. #: Merge.rc:1226
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Filefilters"
  1941. msgstr "Filfilter"
  1942.  
  1943. #: Merge.rc:1232
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Test"
  1946. msgstr "Testa"
  1947.  
  1948. #: Merge.rc:1233
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Install..."
  1951. msgstr "Installera..."
  1952.  
  1953. #: Merge.rc:1234
  1954. #, c-format
  1955. msgid "New..."
  1956. msgstr "Ny..."
  1957.  
  1958. #: Merge.rc:1235
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Edit..."
  1961. msgstr "Redigera..."
  1962.  
  1963. #: Merge.rc:1236
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Delete..."
  1966. msgstr "Ta bort..."
  1967.  
  1968. #: Merge.rc:1242
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Save modified files?"
  1971. msgstr "Spara Σndrade filer?"
  1972.  
  1973. #: Merge.rc:1245
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Left side file"
  1976. msgstr "VΣnster fil"
  1977.  
  1978. #: Merge.rc:1248
  1979. #, c-format
  1980. msgid "&Save changes"
  1981. msgstr "&Spara Σndringar"
  1982.  
  1983. #: Merge.rc:1250
  1984. #, c-format
  1985. msgid "&Discard changes"
  1986. msgstr "&Ignorera Σndringar"
  1987.  
  1988. #: Merge.rc:1252
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Right side file"
  1991. msgstr "H÷ger fil"
  1992.  
  1993. #: Merge.rc:1255
  1994. #, c-format
  1995. msgid "S&ave changes"
  1996. msgstr "S¶ Σndringar"
  1997.  
  1998. #: Merge.rc:1257
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Dis&card changes"
  2001. msgstr "Ign&orera Σndringar"
  2002.  
  2003. #: Merge.rc:1259
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Discard All"
  2006. msgstr "Ignorera alla Σndringar"
  2007.  
  2008. #: Merge.rc:1266
  2009. #: Merge.rc:1514
  2010. #: Merge.rc:1929
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Codepage"
  2013. msgstr "Codepage"
  2014.  
  2015. #: Merge.rc:1269
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Default Codepage"
  2018. msgstr "Standard Codepage"
  2019.  
  2020. #: Merge.rc:1270
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
  2023. msgstr "VΣlj den Codepage som anvΣnds som standard nΣr icke-Unicodefiler ÷ppnas:"
  2024.  
  2025. #: Merge.rc:1272
  2026. #, c-format
  2027. msgid ""
  2028. "Detect codepage info for these files : .html, .rc, .xml \n"
  2029. "need to restart session"
  2030. msgstr ""
  2031. "Detektera Codepageinformation f÷r dessa filer : .html, .rc, .xml \n"
  2032. "Detta krΣver en omstart av WinMerge"
  2033.  
  2034. #: Merge.rc:1275
  2035. #, c-format
  2036. msgid "System codepage"
  2037. msgstr "System Codepage"
  2038.  
  2039. #: Merge.rc:1277
  2040. #, c-format
  2041. msgid "According to WinMerge User Interface"
  2042. msgstr "Enligt WinMerges anvΣndargrΣnssnitt"
  2043.  
  2044. #: Merge.rc:1279
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Custom codepage :"
  2047. msgstr "Anpassad Codepage :"
  2048.  
  2049. #: Merge.rc:1287
  2050. #, c-format
  2051. msgid "WinMerge - Archive support disabled"
  2052. msgstr "WinMerge - Arkivst÷d Σr avstΣngt"
  2053.  
  2054. #: Merge.rc:1290
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)"
  2057. msgstr "Kan inte detektera 7-Zip-version (Σr 7-Zip inte installerat?)"
  2058.  
  2059. #: Merge.rc:1293
  2060. #, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n"
  2063. "essential components to be copied to the program directory for standalone operation."
  2064. msgstr ""
  2065. "Arkivst÷d krΣver antingen att version 3.11 eller h÷gre av 7-Zip Σr installerat pσ din dator, eller att dess\n"
  2066. "n÷dvΣndiga komponenter kopieras till WinMerges programkatalog f÷r fristσende anvΣndning."
  2067.  
  2068. #: Merge.rc:1295
  2069. #, c-format
  2070. msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path."
  2071. msgstr "Det mσste ocksσ finnas ett lΣmpligt grΣnssnittsplugin (Merge7z*.dll) i s÷kvΣgen."
  2072.  
  2073. #: Merge.rc:1297
  2074. #, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n"
  2077. "versions become available."
  2078. msgstr ""
  2079. "Var god och anvΣnd den version av 7-Zip som rekommenderas nedanf÷r tills grΣnssnittsplugins f÷r senare\n"
  2080. "versioner blir tillgΣngliga."
  2081.  
  2082. #: Merge.rc:1299
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Version"
  2085. msgstr "Version"
  2086.  
  2087. #: Merge.rc:1301
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Plugin required\n"
  2091. "(dllbuild %04u)"
  2092. msgstr ""
  2093. "Plugin krΣvd\n"
  2094. "(dllbuild %04u)"
  2095.  
  2096. #: Merge.rc:1303
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Recommended version of 7-Zip:"
  2099. msgstr "Rekommenderad version av 7-Zip:"
  2100.  
  2101. #: Merge.rc:1306
  2102. #: Merge.rc:1309
  2103. #, c-format
  2104. msgid "present"
  2105. msgstr "finns"
  2106.  
  2107. #: Merge.rc:1307
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Merge7z000U.dll"
  2110. msgstr "Merge7z000U.dll"
  2111.  
  2112. #: Merge.rc:1310
  2113. #, c-format
  2114. msgid "7-Zip software installed on your computer:"
  2115. msgstr "7-Zip program installerat pσ din dator:"
  2116.  
  2117. #: Merge.rc:1312
  2118. #: Merge.rc:1317
  2119. #, c-format
  2120. msgid "none"
  2121. msgstr "inget"
  2122.  
  2123. #: Merge.rc:1314
  2124. #, c-format
  2125. msgid "missing"
  2126. msgstr "saknas"
  2127.  
  2128. #: Merge.rc:1315
  2129. #, c-format
  2130. msgid "7-Zip components for standalone operation:"
  2131. msgstr "7-Zip komponenter f÷r fristσende anvΣndning:"
  2132.  
  2133. #: Merge.rc:1319
  2134. #, c-format
  2135. msgid "outdated"
  2136. msgstr "utdaterad"
  2137.  
  2138. #: Merge.rc:1320
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Plugins on path:"
  2141. msgstr "Plugins i s÷kvΣg:"
  2142.  
  2143. #: Merge.rc:1321
  2144. #, c-format
  2145. msgid ""
  2146. "Don't display this &message again.\n"
  2147. "(You can always recall this message from the Help menu.)"
  2148. msgstr ""
  2149. "Visa inte detta &meddelande igen.\n"
  2150. "(Du kan alltid fσ tillbaka detta meddelande frσn HjΣlp-menyn.)"
  2151.  
  2152. #: Merge.rc:1325
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Plugin Download"
  2155. msgstr "Ladda ner Plugin"
  2156.  
  2157. #: Merge.rc:1334
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Options"
  2160. msgstr "InstΣllningar"
  2161.  
  2162. #: Merge.rc:1345
  2163. #, c-format
  2164. msgid " Categories"
  2165. msgstr " Kategorier"
  2166.  
  2167. #: Merge.rc:1347
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Import..."
  2170. msgstr "Importera..."
  2171.  
  2172. #: Merge.rc:1348
  2173. #, c-format
  2174. msgid "Export..."
  2175. msgstr "Exportera..."
  2176.  
  2177. #: Merge.rc:1356
  2178. #, c-format
  2179. msgid "Keywords:"
  2180. msgstr "Nyckelord:"
  2181.  
  2182. #: Merge.rc:1357
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Function names:"
  2185. msgstr "Funktionsnamn:"
  2186.  
  2187. #: Merge.rc:1358
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Comments:"
  2190. msgstr "Kommentarer:"
  2191.  
  2192. #: Merge.rc:1359
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Numbers:"
  2195. msgstr "Nummer:"
  2196.  
  2197. #: Merge.rc:1360
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Operators:"
  2200. msgstr "Operatorer:"
  2201.  
  2202. #: Merge.rc:1361
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Strings:"
  2205. msgstr "StrΣngar:"
  2206.  
  2207. #: Merge.rc:1362
  2208. #, c-format
  2209. msgid "Preprocessor:"
  2210. msgstr "Preprocessor:"
  2211.  
  2212. #: Merge.rc:1363
  2213. #, c-format
  2214. msgid "User 1:"
  2215. msgstr "AnvΣndare 1:"
  2216.  
  2217. #: Merge.rc:1364
  2218. #, c-format
  2219. msgid "User 2:"
  2220. msgstr "AnvΣndare 2:"
  2221.  
  2222. #: Merge.rc:1369
  2223. #: Merge.rc:1374
  2224. #: Merge.rc:1379
  2225. #: Merge.rc:1384
  2226. #: Merge.rc:1389
  2227. #: Merge.rc:1394
  2228. #: Merge.rc:1399
  2229. #: Merge.rc:1404
  2230. #: Merge.rc:1409
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Bold"
  2233. msgstr "Fet"
  2234.  
  2235. #: Merge.rc:1417
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Folder Compare Report"
  2238. msgstr "Rapport f÷r KatalogjΣmf÷relse"
  2239.  
  2240. #: Merge.rc:1420
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Report &File:"
  2243. msgstr "Rapport&fil:"
  2244.  
  2245. #: Merge.rc:1423
  2246. #: Merge.rc:1597
  2247. #: Merge.rc:1601
  2248. #: Merge.rc:1628
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Browse..."
  2251. msgstr "BlΣddra..."
  2252.  
  2253. #: Merge.rc:1424
  2254. #, c-format
  2255. msgid "&Style:"
  2256. msgstr "&Stil:"
  2257.  
  2258. #: Merge.rc:1427
  2259. #, c-format
  2260. msgid "&Copy to Clipboard"
  2261. msgstr "&Kopiera till klippbordet"
  2262.  
  2263. #: Merge.rc:1435
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Shared or Private Filter"
  2266. msgstr "Delat eller privat filter?"
  2267.  
  2268. #: Merge.rc:1438
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Which type of filter do you want to create?"
  2271. msgstr "Vilken typ av filter vill du skapa?"
  2272.  
  2273. #: Merge.rc:1440
  2274. #, c-format
  2275. msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
  2276. msgstr "Delat filter (f÷r alla anvΣndare pσ denna dator)"
  2277.  
  2278. #: Merge.rc:1442
  2279. #, c-format
  2280. msgid "Private Filter (only for current user)"
  2281. msgstr "Privat filter (bara f÷r den aktuella anvΣndaren)"
  2282.  
  2283. #: Merge.rc:1450
  2284. #: Merge.rc:1930
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Archive Support"
  2287. msgstr "Arkivst÷d"
  2288.  
  2289. #: Merge.rc:1453
  2290. #, c-format
  2291. msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:"
  2292. msgstr "Arkivst÷det krΣver att 7-Zip-plugin Σr installerad:"
  2293.  
  2294. #: Merge.rc:1455
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Download 7-zip Plugin"
  2297. msgstr "Ladda ner 7-zip-plugin"
  2298.  
  2299. #: Merge.rc:1456
  2300. #, c-format
  2301. msgid "&Enable archive file support"
  2302. msgstr "&Aktivera arkivfilst÷d"
  2303.  
  2304. #: Merge.rc:1458
  2305. #, c-format
  2306. msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available"
  2307. msgstr "&AnvΣnd fristσende 7-Zip om det finns"
  2308.  
  2309. #: Merge.rc:1461
  2310. #, c-format
  2311. msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder"
  2312. msgstr "A&nvΣnd lokal 7-Zip frσn WinMerges katalog"
  2313.  
  2314. #: Merge.rc:1463
  2315. #, c-format
  2316. msgid "&Detect archive type from file signature"
  2317. msgstr "&Detektera arkivtyp frσn filsignatur"
  2318.  
  2319. #: Merge.rc:1471
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Compare Statistics"
  2322. msgstr "JΣmf÷relsestatistik"
  2323.  
  2324. #: Merge.rc:1474
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Folders:"
  2327. msgstr "Kataloger:"
  2328.  
  2329. #: Merge.rc:1475
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Files:"
  2332. msgstr "Filer:"
  2333.  
  2334. #: Merge.rc:1476
  2335. #: Merge.rc:2310
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Different"
  2338. msgstr "Olika"
  2339.  
  2340. #: Merge.rc:1477
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Text:"
  2343. msgstr "Text:"
  2344.  
  2345. #: Merge.rc:1480
  2346. #: Merge.rc:1499
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Binary:"
  2349. msgstr "BinΣr:"
  2350.  
  2351. #: Merge.rc:1483
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Unique"
  2354. msgstr "Unik"
  2355.  
  2356. #: Merge.rc:1484
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Left:"
  2359. msgstr "VΣnster:"
  2360.  
  2361. #: Merge.rc:1489
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Right:"
  2364. msgstr "H÷ger:"
  2365.  
  2366. #: Merge.rc:1494
  2367. #: Merge.rc:2305
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Identical"
  2370. msgstr "Identisk"
  2371.  
  2372. #: Merge.rc:1503
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Total:"
  2375. msgstr "Totalt:"
  2376.  
  2377. #: Merge.rc:1508
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Close"
  2380. msgstr "StΣng"
  2381.  
  2382. #: Merge.rc:1517
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Affects"
  2385. msgstr "Pσverkar"
  2386.  
  2387. #: Merge.rc:1520
  2388. #: Merge.rc:1523
  2389. #, c-format
  2390. msgid "(Affects)"
  2391. msgstr "(Pσverkar)"
  2392.  
  2393. #: Merge.rc:1524
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Select Codepage for"
  2396. msgstr "VΣlj Codepage f÷r"
  2397.  
  2398. #: Merge.rc:1525
  2399. #, c-format
  2400. msgid "&File Loading:"
  2401. msgstr "&Fil÷ppnande:"
  2402.  
  2403. #: Merge.rc:1527
  2404. #: Merge.rc:1530
  2405. #, c-format
  2406. msgid "..."
  2407. msgstr "..."
  2408.  
  2409. #: Merge.rc:1528
  2410. #, c-format
  2411. msgid "File &Saving:"
  2412. msgstr "Filsparande:"
  2413.  
  2414. #: Merge.rc:1531
  2415. #, c-format
  2416. msgid "&Use same codepage for both"
  2417. msgstr "&AnvΣnd samma Codepage f÷r bσda"
  2418.  
  2419. #: Merge.rc:1534
  2420. #, c-format
  2421. msgid "&Apply"
  2422. msgstr "&VerkstΣll"
  2423.  
  2424. #: Merge.rc:1535
  2425. #: Merge.rc:1896
  2426. #, c-format
  2427. msgid "&Cancel"
  2428. msgstr "&Avbryt"
  2429.  
  2430. #: Merge.rc:1540
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Test Filter"
  2433. msgstr "Testa Filter"
  2434.  
  2435. #: Merge.rc:1543
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Testing filter ..."
  2438. msgstr "Testar filter ..."
  2439.  
  2440. #: Merge.rc:1545
  2441. #, c-format
  2442. msgid "&Enter text to test:"
  2443. msgstr "&Skriv in text att testa:"
  2444.  
  2445. #: Merge.rc:1547
  2446. #, c-format
  2447. msgid "&Folder Name"
  2448. msgstr "&Katalognamn"
  2449.  
  2450. #: Merge.rc:1549
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Result:"
  2453. msgstr "Resultat:"
  2454.  
  2455. #: Merge.rc:1553
  2456. #, c-format
  2457. msgid "&Test"
  2458. msgstr "&Testa"
  2459.  
  2460. #: Merge.rc:1554
  2461. #, c-format
  2462. msgid "&Close"
  2463. msgstr "&StΣng"
  2464.  
  2465. #: Merge.rc:1562
  2466. #, c-format
  2467. msgid "&Use customized text colors"
  2468. msgstr "&AnvΣnd anpassade textkul÷rer"
  2469.  
  2470. #: Merge.rc:1565
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Custom text colors"
  2473. msgstr "Anpassade textkul÷rer"
  2474.  
  2475. #: Merge.rc:1567
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Whitespace:"
  2478. msgstr "Mellanslag:"
  2479.  
  2480. #: Merge.rc:1568
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Regular text:"
  2483. msgstr "Vanlig text:"
  2484.  
  2485. #: Merge.rc:1569
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Selection:"
  2488. msgstr "Markering:"
  2489.  
  2490. #: Merge.rc:1592
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Paths"
  2493. msgstr "S÷kvΣgar"
  2494.  
  2495. #: Merge.rc:1598
  2496. #, c-format
  2497. msgid "R&ead-only"
  2498. msgstr "Bara& lΣsbar"
  2499.  
  2500. #: Merge.rc:1602
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Re&ad-only"
  2503. msgstr "Bara& lΣsbar"
  2504.  
  2505. #: Merge.rc:1608
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Open..."
  2508. msgstr "╓ppna..."
  2509.  
  2510. #: Merge.rc:1609
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Save..."
  2513. msgstr "Spara..."
  2514.  
  2515. #: Merge.rc:1614
  2516. #: Merge.rc:1931
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Backup Files"
  2519. msgstr "Backup pσ filer"
  2520.  
  2521. #: Merge.rc:1617
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Create backup files in:"
  2524. msgstr "Skapa backupfiler i:"
  2525.  
  2526. #: Merge.rc:1622
  2527. #, c-format
  2528. msgid "Create backup files into:"
  2529. msgstr "Skapa backupfiler i:"
  2530.  
  2531. #: Merge.rc:1623
  2532. #, c-format
  2533. msgid "&Original file's folder"
  2534. msgstr "&Originalfilens katalog"
  2535.  
  2536. #: Merge.rc:1625
  2537. #, c-format
  2538. msgid "&Global backup folder:"
  2539. msgstr "&Global backupkatalog:"
  2540.  
  2541. #: Merge.rc:1629
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Backup filename:"
  2544. msgstr "Backupfilnamn:"
  2545.  
  2546. #: Merge.rc:1630
  2547. #, c-format
  2548. msgid "&Append .bak -extension"
  2549. msgstr "&LΣgg till filsuffixet .bak"
  2550.  
  2551. #: Merge.rc:1632
  2552. #, c-format
  2553. msgid "A&ppend timestamp"
  2554. msgstr "L&Σgg till tidsmarkering"
  2555.  
  2556. #: Merge.rc:1639
  2557. #: Merge.rc:2220
  2558. #, c-format
  2559. msgid "Confirm Copy"
  2560. msgstr "BekrΣfta kopiering"
  2561.  
  2562. #: Merge.rc:1643
  2563. #, c-format
  2564. msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
  2565. msgstr "─r du sΣker pσ att du vill kopiera XXX objekt?"
  2566.  
  2567. #: Merge.rc:1645
  2568. #, c-format
  2569. msgid "From left"
  2570. msgstr "Frσn vΣnster"
  2571.  
  2572. #: Merge.rc:1648
  2573. #, c-format
  2574. msgid "To right"
  2575. msgstr "Till h÷ger"
  2576.  
  2577. #: Merge.rc:1651
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Yes"
  2580. msgstr "Ja"
  2581.  
  2582. #: Merge.rc:1652
  2583. #, c-format
  2584. msgid "No"
  2585. msgstr "Nej"
  2586.  
  2587. #: Merge.rc:1658
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Plugins"
  2590. msgstr "Plugins"
  2591.  
  2592. #: Merge.rc:1661
  2593. #, c-format
  2594. msgid "&Enable plugins"
  2595. msgstr "&Starta Plugins"
  2596.  
  2597. #. StringFileInfo.Block
  2598. #: Merge.rc:1691
  2599. #, c-format
  2600. msgid "040904e4"
  2601. msgstr "041d04e4"
  2602.  
  2603. #. VarFileInfo.Translation
  2604. #: Merge.rc:1707
  2605. #, c-format
  2606. msgid "0x409, 1252"
  2607. msgstr "0x41d, 1252"
  2608.  
  2609. #: Merge.rc:1722
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Ready"
  2612. msgstr "Klar"
  2613.  
  2614. #: Merge.rc:1728
  2615. #, c-format
  2616. msgid "EXT"
  2617. msgstr "EXT"
  2618.  
  2619. #: Merge.rc:1729
  2620. #, c-format
  2621. msgid "CAP"
  2622. msgstr "CAP"
  2623.  
  2624. #: Merge.rc:1730
  2625. #, c-format
  2626. msgid "NUM"
  2627. msgstr "NUM"
  2628.  
  2629. #: Merge.rc:1731
  2630. #, c-format
  2631. msgid "SCRL"
  2632. msgstr "SCRL"
  2633.  
  2634. #: Merge.rc:1732
  2635. #, c-format
  2636. msgid "OVR"
  2637. msgstr "OVR"
  2638.  
  2639. #: Merge.rc:1733
  2640. #, c-format
  2641. msgid "REC"
  2642. msgstr "REC"
  2643.  
  2644. #: Merge.rc:1739
  2645. #, c-format
  2646. msgid ""
  2647. "Create empty documents\n"
  2648. "New Documents (Ctrl+N)"
  2649. msgstr ""
  2650. "Skapar nya dokument\n"
  2651. "Nya Dokument (Ctrl+N)"
  2652.  
  2653. #: Merge.rc:1740
  2654. #, c-format
  2655. msgid ""
  2656. "Open an existing document\n"
  2657. "Open (Ctrl+O)"
  2658. msgstr ""
  2659. "╓ppnar ett befintligt dokument\n"
  2660. "╓ppna (Ctrl+O)"
  2661.  
  2662. #: Merge.rc:1741
  2663. #, c-format
  2664. msgid ""
  2665. "Close the active document\n"
  2666. "Close"
  2667. msgstr ""
  2668. "StΣnger det aktiva dokumentet\n"
  2669. "StΣng"
  2670.  
  2671. #: Merge.rc:1742
  2672. #, c-format
  2673. msgid ""
  2674. "Save the active document\n"
  2675. "Save (Ctrl+S)"
  2676. msgstr ""
  2677. "Sparar det aktiva dokumentet\n"
  2678. "Spara (Ctrl+S)"
  2679.  
  2680. #: Merge.rc:1743
  2681. #, c-format
  2682. msgid ""
  2683. "Save the active document with a new name\n"
  2684. "Save As"
  2685. msgstr ""
  2686. "Sparar det aktiva dokumentet med ett nytt namn\n"
  2687. "Spara som"
  2688.  
  2689. #: Merge.rc:1744
  2690. #, c-format
  2691. msgid ""
  2692. "Change the printing options\n"
  2693. "Page Setup"
  2694. msgstr ""
  2695. "─ndrar UtskriftsinstΣllningar\n"
  2696. "SidinstΣllningar"
  2697.  
  2698. #: Merge.rc:1745
  2699. #, c-format
  2700. msgid ""
  2701. "Change the printer and printing options\n"
  2702. "Print Setup"
  2703. msgstr ""
  2704. "─ndrar skrivare och skrivarinstΣllningar\n"
  2705. "SkrivarinstΣllningar"
  2706.  
  2707. #: Merge.rc:1746
  2708. #, c-format
  2709. msgid ""
  2710. "Print the active document\n"
  2711. "Print"
  2712. msgstr ""
  2713. "Skriver ut det aktiva dokumentet\n"
  2714. "Skriv ut"
  2715.  
  2716. #: Merge.rc:1747
  2717. #, c-format
  2718. msgid ""
  2719. "Display full pages\n"
  2720. "Print Preview"
  2721. msgstr ""
  2722. "Visar helsidor\n"
  2723. "F÷rhandsgranska"
  2724.  
  2725. #: Merge.rc:1752
  2726. #, c-format
  2727. msgid "Make all hidden items visible again"
  2728. msgstr "G÷r alla dolda objekt synliga igen"
  2729.  
  2730. #: Merge.rc:1758
  2731. #, c-format
  2732. msgid ""
  2733. "Open project file\n"
  2734. "Project file (Ctrl+J)"
  2735. msgstr ""
  2736. "╓ppna Projektfil\n"
  2737. "Projektfil(Ctrl+J)"
  2738.  
  2739. #: Merge.rc:1759
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Unknown error attempting to open project file"
  2742. msgstr "OkΣnt fel vid f÷rs÷k att ÷ppna Projektfil"
  2743.  
  2744. #: Merge.rc:1760
  2745. #, c-format
  2746. msgid "Unknown error attempting to save project file"
  2747. msgstr "OkΣnt fel vid f÷rs÷k att spara Projektfil"
  2748.  
  2749. #: Merge.rc:1761
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Project File"
  2752. msgstr "Projektfil"
  2753.  
  2754. #: Merge.rc:1762
  2755. #, c-format
  2756. msgid "Project file successfully loaded."
  2757. msgstr "Projektfilen Σr framgσngsrikt ÷ppnad."
  2758.  
  2759. #: Merge.rc:1763
  2760. #, c-format
  2761. msgid "Project file successfully saved."
  2762. msgstr "Projektfilen Σr framgσngsrikt sparad."
  2763.  
  2764. #: Merge.rc:1764
  2765. #, c-format
  2766. msgid ""
  2767. "Save current paths and options to project file\n"
  2768. "Save Project File"
  2769. msgstr ""
  2770. "Sparar aktuella s÷kvΣgar och instΣllningar till Projektfil\n"
  2771. "Spara Projektfil"
  2772.  
  2773. #: Merge.rc:1769
  2774. #, c-format
  2775. msgid ""
  2776. "Display program information, version number and copyright\n"
  2777. "About"
  2778. msgstr ""
  2779. "Visar Programinformation, Versionsnummer och Copyright\n"
  2780. "Om"
  2781.  
  2782. #: Merge.rc:1770
  2783. #, c-format
  2784. msgid ""
  2785. "Quit the application; prompts to save documents\n"
  2786. "Exit"
  2787. msgstr ""
  2788. "Avslutar WinMerge och frσgar om du vill spara dokument\n"
  2789. "Avsluta"
  2790.  
  2791. #: Merge.rc:1776
  2792. #: Merge.rc:1777
  2793. #: Merge.rc:1778
  2794. #: Merge.rc:1779
  2795. #: Merge.rc:1780
  2796. #: Merge.rc:1781
  2797. #: Merge.rc:1782
  2798. #: Merge.rc:1783
  2799. #: Merge.rc:1784
  2800. #: Merge.rc:1785
  2801. #: Merge.rc:1786
  2802. #: Merge.rc:1787
  2803. #: Merge.rc:1788
  2804. #: Merge.rc:1789
  2805. #: Merge.rc:1790
  2806. #: Merge.rc:1791
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Open this document"
  2809. msgstr "╓ppna detta dokument"
  2810.  
  2811. #: Merge.rc:1796
  2812. #, c-format
  2813. msgid ""
  2814. "Switch to the next window pane\n"
  2815. "Next Pane"
  2816. msgstr ""
  2817. "VΣxlar till nΣsta f÷nster\n"
  2818. "NΣsta f÷nster"
  2819.  
  2820. #: Merge.rc:1797
  2821. #, c-format
  2822. msgid ""
  2823. "Switch back to the previous window pane\n"
  2824. "Previous Pane"
  2825. msgstr ""
  2826. "VΣxlar till f÷rra f÷nstret\n"
  2827. "F÷rra f÷nstret"
  2828.  
  2829. #: Merge.rc:1803
  2830. #, c-format
  2831. msgid ""
  2832. "Arrange windows so they overlap\n"
  2833. "Cascade Windows"
  2834. msgstr ""
  2835. "Arrangerar f÷nstren sσ att de ÷verlappar varandra\n"
  2836. "╓verlappande f÷nster"
  2837.  
  2838. #: Merge.rc:1804
  2839. #, c-format
  2840. msgid ""
  2841. "Arrange windows as non-overlapping tiles horizontally\n"
  2842. "Tile Windows Horizontally"
  2843. msgstr ""
  2844. "Ordnar f÷nstren icke-÷verlappande horisontellt\n"
  2845. "Ordna horisontellt"
  2846.  
  2847. #: Merge.rc:1805
  2848. #, c-format
  2849. msgid ""
  2850. "Arrange windows as non-overlapping tiles vertically\n"
  2851. "Tile Windows Vertically"
  2852. msgstr ""
  2853. "Ordnar f÷nstren icke-÷verlappande vertikalt\n"
  2854. "Ordna vertikalt"
  2855.  
  2856. #: Merge.rc:1811
  2857. #, c-format
  2858. msgid ""
  2859. "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
  2860. "Copy"
  2861. msgstr ""
  2862. "Kopierar den markerade texten och lΣgger det i klippbordet\n"
  2863. "Kopiera"
  2864.  
  2865. #: Merge.rc:1812
  2866. #, c-format
  2867. msgid ""
  2868. "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
  2869. "Cut"
  2870. msgstr ""
  2871. "Klipper ut den markerade texten och lΣgger det i klippbordet\n"
  2872. "Klipp ut"
  2873.  
  2874. #: Merge.rc:1813
  2875. #, c-format
  2876. msgid ""
  2877. "Find the specified text\n"
  2878. "Find"
  2879. msgstr ""
  2880. "S÷ker den angivna texten\n"
  2881. "S÷k"
  2882.  
  2883. #: Merge.rc:1814
  2884. #, c-format
  2885. msgid ""
  2886. "Insert Clipboard contents\n"
  2887. "Paste"
  2888. msgstr ""
  2889. "Klistrar in innehσllet i klippbordet\n"
  2890. "Klistra in"
  2891.  
  2892. #: Merge.rc:1815
  2893. #, c-format
  2894. msgid ""
  2895. "Repeat the last action\n"
  2896. "Repeat"
  2897. msgstr ""
  2898. "Upprepar den senaste σtgΣrden\n"
  2899. "Upprepa"
  2900.  
  2901. #: Merge.rc:1816
  2902. #, c-format
  2903. msgid ""
  2904. "Replace specific text with different text\n"
  2905. "Replace"
  2906. msgstr ""
  2907. "ErsΣtter den markerade texten med annan text\n"
  2908. "ErsΣtt"
  2909.  
  2910. #: Merge.rc:1817
  2911. #, c-format
  2912. msgid ""
  2913. "Select the entire document\n"
  2914. "Select All"
  2915. msgstr ""
  2916. "VΣljer hela dokumentet\n"
  2917. "VΣlj allt"
  2918.  
  2919. #: Merge.rc:1818
  2920. #, c-format
  2921. msgid ""
  2922. "Undo the last action\n"
  2923. "Undo (Ctrl+Z)"
  2924. msgstr ""
  2925. "┼ngrar den senaste σtgΣrden\n"
  2926. "┼ngra"
  2927.  
  2928. #: Merge.rc:1819
  2929. #, c-format
  2930. msgid ""
  2931. "Redo the previously undone action\n"
  2932. "Redo (Ctrl+Y)"
  2933. msgstr ""
  2934. "G÷r om den tidigare σngrade σtgΣrden\n"
  2935. "G÷r om"
  2936.  
  2937. #: Merge.rc:1825
  2938. #, c-format
  2939. msgid ""
  2940. "Show or hide the toolbar\n"
  2941. "Toggle ToolBar"
  2942. msgstr ""
  2943. "Visar eller g÷mmer verktygsfΣltet\n"
  2944. "VΣxla verktygsfΣlt"
  2945.  
  2946. #: Merge.rc:1826
  2947. #, c-format
  2948. msgid ""
  2949. "Show or hide the status bar\n"
  2950. "Toggle StatusBar"
  2951. msgstr ""
  2952. "Visar eller g÷mmer statusfΣltet\n"
  2953. "VΣxla statusfΣltet"
  2954.  
  2955. #: Merge.rc:1827
  2956. #, c-format
  2957. msgid ""
  2958. "Show or hide the tab bar\n"
  2959. "Toggle TabBar"
  2960. msgstr ""
  2961. "Visar eller g÷mmer filraden\n"
  2962. "VΣxla filraden"
  2963.  
  2964. #: Merge.rc:1828
  2965. #, c-format
  2966. msgid "Automatically resize panes\nLock Panes"
  2967. msgstr "Automatisk storleksΣndring av placering\nLσs Placering"
  2968.  
  2969. #: Merge.rc:1834
  2970. #, c-format
  2971. msgid "Change the window size"
  2972. msgstr "─ndra f÷nsterstorlek"
  2973.  
  2974. #: Merge.rc:1835
  2975. #, c-format
  2976. msgid "Change the window position"
  2977. msgstr "Flytta f÷nster"
  2978.  
  2979. #: Merge.rc:1836
  2980. #, c-format
  2981. msgid "Reduce the window to an icon"
  2982. msgstr "Minimera f÷nstret till en ikon"
  2983.  
  2984. #: Merge.rc:1837
  2985. #, c-format
  2986. msgid "Enlarge the window to full size"
  2987. msgstr "Maximera f÷nstret till full storlek"
  2988.  
  2989. #: Merge.rc:1838
  2990. #, c-format
  2991. msgid "Switch to the next document window"
  2992. msgstr "VΣxla till nΣsta dokumentf÷nster"
  2993.  
  2994. #: Merge.rc:1839
  2995. #, c-format
  2996. msgid "Switch to the previous document window"
  2997. msgstr "VΣxla till f÷rra dokumentf÷nstret"
  2998.  
  2999. #: Merge.rc:1840
  3000. #, c-format
  3001. msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
  3002. msgstr "StΣng det aktiva f÷nstret och frσga om dokumenten skall sparas"
  3003.  
  3004. #: Merge.rc:1845
  3005. #, c-format
  3006. msgid "Restore the window to normal size"
  3007. msgstr "┼terstΣll f÷nstret till normal storlek"
  3008.  
  3009. #: Merge.rc:1846
  3010. #, c-format
  3011. msgid "Activate Task List"
  3012. msgstr "Lista med aktiva f÷nster"
  3013.  
  3014. #: Merge.rc:1847
  3015. #, c-format
  3016. msgid "Activate this window"
  3017. msgstr "Aktiverar det hΣr f÷nstret"
  3018.  
  3019. #: Merge.rc:1853
  3020. #, c-format
  3021. msgid ""
  3022. "Close print preview mode\n"
  3023. "Cancel Preview"
  3024. msgstr ""
  3025. "StΣnger F÷rhandsgranskning\n"
  3026. "StΣng F÷rhandsgranskning"
  3027.  
  3028. #: Merge.rc:1860
  3029. #, c-format
  3030. msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare"
  3031. msgstr "\nFiljΣmf÷relse\n\n\n\nWinMerge.FiljΣmf÷relse\nWinMerge FiljΣmf÷relse"
  3032.  
  3033. #: Merge.rc:1861
  3034. #, c-format
  3035. msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
  3036. msgstr "\nKatalogjΣmf÷relse\n\n\n\nWinMerge.KatalogjΣmf÷relse\nWinMerge KatalogjΣmf÷relse"
  3037.  
  3038. #: Merge.rc:1868
  3039. #, c-format
  3040. msgid "Preserve original EOL chars"
  3041. msgstr "Bevara ursprungliga radslutstecken"
  3042.  
  3043. #: Merge.rc:1875
  3044. #, c-format
  3045. msgid "Press any key"
  3046. msgstr "Tryck pσ en valfri tangent"
  3047.  
  3048. #: Merge.rc:1881
  3049. #: Merge.rc:1882
  3050. #, c-format
  3051. msgid "Right click on the path to copy"
  3052. msgstr "H÷gerklicka pσ s÷kvΣgen f÷r att kopiera"
  3053.  
  3054. #: Merge.rc:1888
  3055. #, c-format
  3056. msgid ""
  3057. "Developers:\n"
  3058. "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3059. msgstr ""
  3060. "Utvecklare:\n"
  3061. "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
  3062.  
  3063. #: Merge.rc:1889
  3064. #, c-format
  3065. msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
  3066. msgstr "WinMerge kommer med ABSOLUT INGA GARANTIER. Detta Σr fri programvara och du Σr vΣlkommen att vidaredistribuera den under vissa omstΣndigheter; se GNU General Public License i HjΣlpmenyn f÷r detaljer."
  3067.  
  3068. #: Merge.rc:1895
  3069. #, c-format
  3070. msgid "&Ok"
  3071. msgstr "&OK"
  3072.  
  3073. #: Merge.rc:1897
  3074. #, c-format
  3075. msgid "&Abort"
  3076. msgstr "&Avbryt"
  3077.  
  3078. #: Merge.rc:1898
  3079. #, c-format
  3080. msgid "&Retry"
  3081. msgstr "&F÷rs÷k igen"
  3082.  
  3083. #: Merge.rc:1899
  3084. #, c-format
  3085. msgid "&Ignore"
  3086. msgstr "&Ignorera"
  3087.  
  3088. #: Merge.rc:1900
  3089. #, c-format
  3090. msgid "Ignore &all"
  3091. msgstr "Ignorera &allt"
  3092.  
  3093. #: Merge.rc:1901
  3094. #, c-format
  3095. msgid "&Yes"
  3096. msgstr "&Ja"
  3097.  
  3098. #: Merge.rc:1907
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Yes to &all"
  3101. msgstr "Ja till &allt"
  3102.  
  3103. #: Merge.rc:1908
  3104. #, c-format
  3105. msgid "&No"
  3106. msgstr "&Nej"
  3107.  
  3108. #: Merge.rc:1909
  3109. #, c-format
  3110. msgid "No to a&ll"
  3111. msgstr "Nej till a&llt"
  3112.  
  3113. #: Merge.rc:1910
  3114. #, c-format
  3115. msgid "&Continue"
  3116. msgstr "&FortsΣtt"
  3117.  
  3118. #: Merge.rc:1911
  3119. #, c-format
  3120. msgid "&Skip"
  3121. msgstr "&Skippa"
  3122.  
  3123. #: Merge.rc:1912
  3124. #, c-format
  3125. msgid "Skip &all"
  3126. msgstr "Skippa &allt"
  3127.  
  3128. #: Merge.rc:1914
  3129. #, c-format
  3130. msgid "Don't display this &message again."
  3131. msgstr "Visa inte detta &meddelande igen."
  3132.  
  3133. #: Merge.rc:1915
  3134. #, c-format
  3135. msgid "Don't ask this &question again."
  3136. msgstr "Frσga inte denna &frσga igen."
  3137.  
  3138. #: Merge.rc:1925
  3139. #, c-format
  3140. msgid "Syntax colors"
  3141. msgstr "Syntaxkul÷rer"
  3142.  
  3143. #: Merge.rc:1926
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Text Colors"
  3146. msgstr "Textkul÷rer"
  3147.  
  3148. #: Merge.rc:1928
  3149. #, c-format
  3150. msgid "Version Control"
  3151. msgstr "Versionskontroll"
  3152.  
  3153. #: Merge.rc:1938
  3154. #, c-format
  3155. msgid "To:"
  3156. msgstr "Till:"
  3157.  
  3158. #: Merge.rc:1939
  3159. #, c-format
  3160. msgid "From left:"
  3161. msgstr "Frσn vΣnster:"
  3162.  
  3163. #: Merge.rc:1940
  3164. #, c-format
  3165. msgid "To left:"
  3166. msgstr "Till vΣnster:"
  3167.  
  3168. #: Merge.rc:1941
  3169. #, c-format
  3170. msgid "From right:"
  3171. msgstr "Frσn h÷ger:"
  3172.  
  3173. #: Merge.rc:1942
  3174. #, c-format
  3175. msgid "To right:"
  3176. msgstr "Till h÷ger:"
  3177.  
  3178. #: Merge.rc:1948
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Version %1"
  3181. msgstr "Version %1"
  3182.  
  3183. #: Merge.rc:1949
  3184. #, c-format
  3185. msgid "Unicode"
  3186. msgstr "Unicode"
  3187.  
  3188. #: Merge.rc:1955
  3189. #, c-format
  3190. msgid "Options (%1)"
  3191. msgstr "Egenskaper (%1)"
  3192.  
  3193. #: Merge.rc:1956
  3194. #, c-format
  3195. msgid "All message boxes are now displayed again."
  3196. msgstr "Alla meddelanderutor visas nu igen."
  3197.  
  3198. #: Merge.rc:1957
  3199. #, c-format
  3200. msgid "Modifications have been made to the current file comparison session.  Some settings may not take place until the current file comparison is restarted."
  3201. msgstr "─ndringar har gjorts i den aktuella filjΣmf÷relsesessionen. Vissa instΣllningar kanske inte syns f÷rrΣn den aktuella filjΣmf÷relsen startas om."
  3202.  
  3203. #: Merge.rc:1958
  3204. #, c-format
  3205. msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows."
  3206. msgstr "─ndringen av typsnitt kommer inte att synas i redan ÷ppna f÷nster."
  3207.  
  3208. #: Merge.rc:1960
  3209. #, c-format
  3210. msgid ""
  3211. "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
  3212. "\n"
  3213. "Please use values 1 - %1."
  3214. msgstr ""
  3215. "VΣrdet i Tabbstorleks-fΣltet Σr inte inom vad WinMerge accepterar.\n"
  3216. "\n"
  3217. "Var god och anvΣnd vΣrden frσn 1 - %1."
  3218.  
  3219. #: Merge.rc:1962
  3220. #, c-format
  3221. msgid ""
  3222. "Are you sure you want to reset all WinMerge options to default values?\n"
  3223. "\n"
  3224. "Please re-start WinMerge after the reset."
  3225. msgstr ""
  3226. "─r du sΣker att du vill σterstΣlla alla WinMerges instΣllningar till standardvΣrden?\n"
  3227. "\n"
  3228. "Var god och σterstarta WinMerge efter σterstΣllningen."
  3229.  
  3230. #: Merge.rc:1968
  3231. #, c-format
  3232. msgid "Open"
  3233. msgstr "╓ppna"
  3234.  
  3235. #: Merge.rc:1969
  3236. #, c-format
  3237. msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
  3238. msgstr "Programfiler|*.exe;*.bat;*.cmd|Alla Filer (*.*)|*.*||"
  3239.  
  3240. #: Merge.rc:1970
  3241. #, c-format
  3242. msgid "All Files (*.*)|*.*||"
  3243. msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
  3244.  
  3245. #: Merge.rc:1971
  3246. #, c-format
  3247. msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3248. msgstr "WinMerge Projektfiler (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
  3249.  
  3250. #: Merge.rc:1973
  3251. #, c-format
  3252. msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
  3253. msgstr "InstΣllningsfiler (*.ini)|*.ini|Alla Filer (*.*)|*.*||"
  3254.  
  3255. #: Merge.rc:1979
  3256. #, c-format
  3257. msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
  3258. msgstr "Text-filer (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alla filer (*.*)|*.*||"
  3259.  
  3260. #: Merge.rc:1980
  3261. #, c-format
  3262. msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
  3263. msgstr "HTML-filer (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alla filer (*.*)|*.*||"
  3264.  
  3265. #: Merge.rc:1981
  3266. #, c-format
  3267. msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
  3268. msgstr "XML-filer (*.xml)|*.xml|Alla filer (*.*)|*.*||"
  3269.  
  3270. #: Merge.rc:1987
  3271. #, c-format
  3272. msgid "UTF-8"
  3273. msgstr "UTF-8"
  3274.  
  3275. #: Merge.rc:1988
  3276. #, c-format
  3277. msgid "UTF-8 (B)"
  3278. msgstr "UTF-8 (B)"
  3279.  
  3280. #: Merge.rc:1989
  3281. #, c-format
  3282. msgid "UCS-2 LE"
  3283. msgstr "UCS-2 LE"
  3284.  
  3285. #: Merge.rc:1990
  3286. #, c-format
  3287. msgid "UCS-2 BE"
  3288. msgstr "UCS-2 BE"
  3289.  
  3290. #: Merge.rc:1996
  3291. #, c-format
  3292. msgid "Full Contents"
  3293. msgstr "Total jΣmf÷relse"
  3294.  
  3295. #: Merge.rc:1997
  3296. #, c-format
  3297. msgid "Quick Contents"
  3298. msgstr "Snabb jΣmf÷relse"
  3299.  
  3300. #: Merge.rc:1998
  3301. #, c-format
  3302. msgid "Modified Date"
  3303. msgstr "Datum f÷r f÷rΣndring"
  3304.  
  3305. #: Merge.rc:1999
  3306. #, c-format
  3307. msgid "Modified Date and Size"
  3308. msgstr "─ndrat Datum och Storlek"
  3309.  
  3310. #: Merge.rc:2000
  3311. #, c-format
  3312. msgid "Size"
  3313. msgstr "Filstorlek"
  3314.  
  3315. #: Merge.rc:2006
  3316. #: Merge.rc:2616
  3317. #, c-format
  3318. msgid "Name"
  3319. msgstr "Namn"
  3320.  
  3321. #: Merge.rc:2007
  3322. #, c-format
  3323. msgid "Location"
  3324. msgstr "S÷kvΣg"
  3325.  
  3326. #: Merge.rc:2008
  3327. #, c-format
  3328. msgid "Filters"
  3329. msgstr "Filter"
  3330.  
  3331. #: Merge.rc:2009
  3332. #, c-format
  3333. msgid "[F] "
  3334. msgstr "[F] "
  3335.  
  3336. #: Merge.rc:2010
  3337. #: Merge.rc:2618
  3338. #, c-format
  3339. msgid "Description"
  3340. msgstr "Beskrivning"
  3341.  
  3342. #: Merge.rc:2011
  3343. #, c-format
  3344. msgid "Select filename for new filter"
  3345. msgstr "VΣlj filnamn f÷r nytt filter"
  3346.  
  3347. #: Merge.rc:2012
  3348. #, c-format
  3349. msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
  3350. msgstr "Filfilter (*.flt)|*.flt|Alla Filer (*.*)|*.*||"
  3351.  
  3352. #: Merge.rc:2014
  3353. #, c-format
  3354. msgid ""
  3355. "Cannot find file filter template file!\n"
  3356. "\n"
  3357. "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
  3358. "%2."
  3359. msgstr ""
  3360. "Kan inte hitta filfilterfilen!\n"
  3361. "\n"
  3362. "Var god och kopiera filen %1 till WinMerges Filterkatalog:\n"
  3363. "%2."
  3364.  
  3365. #: Merge.rc:2016
  3366. #, c-format
  3367. msgid ""
  3368. "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
  3369. "%1\n"
  3370. "\n"
  3371. "Please make sure the folder exists and is writable."
  3372. msgstr ""
  3373. "Kan inte kopiera filterfilen till filterkatalogen:\n"
  3374. "%1\n"
  3375. "\n"
  3376. "Var god och verifiera att katalogen finns och att den Σr skrivbar."
  3377.  
  3378. #: Merge.rc:2018
  3379. #, c-format
  3380. msgid ""
  3381. "User's filter file folder is not defined!\n"
  3382. "\n"
  3383. "Please select filter folder in Options/System."
  3384. msgstr ""
  3385. "AnvΣndarens filterfilkatalog Σr inte definierad!\n"
  3386. "\n"
  3387. "Var god och vΣlj filterkatalog i InstΣllningar/System."
  3388.  
  3389. #: Merge.rc:2020
  3390. #, c-format
  3391. msgid ""
  3392. "Failed to delete the filter file:\n"
  3393. "%1\n"
  3394. "\n"
  3395. "Maybe the file is read-only?"
  3396. msgstr ""
  3397. "Kan inte ta bort filterfilen:\n"
  3398. "%1\n"
  3399. "\n"
  3400. "Kanske Σr filen bara lΣsbar?"
  3401.  
  3402. #: Merge.rc:2021
  3403. #, c-format
  3404. msgid "Locate filter file to install"
  3405. msgstr "Ange s÷kvΣg f÷r filterfil att installera"
  3406.  
  3407. #: Merge.rc:2023
  3408. #, c-format
  3409. msgid ""
  3410. "Installing filter file failed.\n"
  3411. "\n"
  3412. "Could not copy new filter file to filter folder."
  3413. msgstr ""
  3414. "Installation av filterfilen misslyckades.\n"
  3415. "\n"
  3416. "Kunde inte kopiera ny filterfil till filterkatalogen."
  3417.  
  3418. #: Merge.rc:2025
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
  3421. msgstr "Filterfilen Σr redan installerad. Vill du skriva ÷ver existerande filterfil?"
  3422.  
  3423. #: Merge.rc:2031
  3424. #, c-format
  3425. msgid "Regular expression"
  3426. msgstr "ReguljΣrt uttryck"
  3427.  
  3428. #: Merge.rc:2037
  3429. #, c-format
  3430. msgid ""
  3431. "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
  3432. "\n"
  3433. "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
  3434. msgstr ""
  3435. "Filtren Σr uppdaterade Vill du uppdatera alla ÷ppna katalogjΣmf÷relser?\n"
  3436. "\n"
  3437. "Om du inte vill uppdatera alla jΣmf÷relser nu kan du vΣlja Nej och uppdatera jΣmf÷relser senare."
  3438.  
  3439. #: Merge.rc:2043
  3440. #, c-format
  3441. msgid "&Path to cleartool.exe :"
  3442. msgstr "&S÷kvΣg till Cleartool.exe:"
  3443.  
  3444. #: Merge.rc:2044
  3445. #, c-format
  3446. msgid "&Path to SS.EXE :"
  3447. msgstr "&S÷kvΣg till SS.EXE:"
  3448.  
  3449. #: Merge.rc:2050
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Folder Comparison Results"
  3452. msgstr "Resultat f÷r jΣmf÷rda kataloger"
  3453.  
  3454. #: Merge.rc:2051
  3455. #, c-format
  3456. msgid "File Comparison"
  3457. msgstr "FiljΣmf÷relse"
  3458.  
  3459. #: Merge.rc:2052
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Untitled left"
  3462. msgstr "Namnl÷s vΣnster"
  3463.  
  3464. #: Merge.rc:2053
  3465. #, c-format
  3466. msgid "Untitled right"
  3467. msgstr "Namnl÷s h÷ger"
  3468.  
  3469. #: Merge.rc:2054
  3470. #, c-format
  3471. msgid "Theirs File"
  3472. msgstr "Deras fil"
  3473.  
  3474. #: Merge.rc:2055
  3475. #, c-format
  3476. msgid "Mine File"
  3477. msgstr "Min fil"
  3478.  
  3479. #: Merge.rc:2061
  3480. #, c-format
  3481. msgid "Scanning files..."
  3482. msgstr "S÷ker filer..."
  3483.  
  3484. #: Merge.rc:2062
  3485. #, c-format
  3486. msgid "Opening selection"
  3487. msgstr "╓ppnar val"
  3488.  
  3489. #: Merge.rc:2063
  3490. #, c-format
  3491. msgid "Copying Left to Right"
  3492. msgstr "Kopiera vΣnster till h÷ger"
  3493.  
  3494. #: Merge.rc:2064
  3495. #, c-format
  3496. msgid "Copying Right to Left"
  3497. msgstr "Kopiera h÷ger till vΣnster"
  3498.  
  3499. #: Merge.rc:2065
  3500. #, c-format
  3501. msgid "Copying All to Left"
  3502. msgstr "Kopiera allt till vΣnster"
  3503.  
  3504. #: Merge.rc:2066
  3505. #, c-format
  3506. msgid "Copying All to Right"
  3507. msgstr "Kopiera allt till h÷ger"
  3508.  
  3509. #: Merge.rc:2067
  3510. #, c-format
  3511. msgid "Copying files..."
  3512. msgstr "Kopierar filer..."
  3513.  
  3514. #: Merge.rc:2068
  3515. #, c-format
  3516. msgid "Deleting files..."
  3517. msgstr "Tar bort filer..."
  3518.  
  3519. #: Merge.rc:2069
  3520. #, c-format
  3521. msgid "Moving files..."
  3522. msgstr "Flyttar filer..."
  3523.  
  3524. #: Merge.rc:2070
  3525. #, c-format
  3526. msgid "Creating the report..."
  3527. msgstr "Skapar rapport..."
  3528.  
  3529. # Use action instead operation, like the rest of the undo/redo system.
  3530. #: Merge.rc:2071
  3531. #, c-format
  3532. msgid "Undoing the last operation..."
  3533. msgstr "┼ngrar den f÷rra σtgΣrden"
  3534.  
  3535. # Use action instead operation, like the rest of the undo/redo system.
  3536. #: Merge.rc:2072
  3537. #, c-format
  3538. msgid "Redoing the previous operation..."
  3539. msgstr "G÷r om den tidigare σtgΣrden"
  3540.  
  3541. #: Merge.rc:2078
  3542. #, c-format
  3543. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
  3544. msgstr "Rad: %s  Kolumn: %d/%d  Tecken: %d/%d  Radslut: %s"
  3545.  
  3546. #: Merge.rc:2079
  3547. #, c-format
  3548. msgid "Line: %s"
  3549. msgstr "Rad: %s"
  3550.  
  3551. #: Merge.rc:2080
  3552. #, c-format
  3553. msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
  3554. msgstr "Rad: %s  Kolumn: %d/%d  Tecken: %d/%d"
  3555.  
  3556. #: Merge.rc:2081
  3557. #, c-format
  3558. msgid "Merge"
  3559. msgstr "Mergemod"
  3560.  
  3561. #: Merge.rc:2082
  3562. #, c-format
  3563. msgid "Difference %1 of %2"
  3564. msgstr "Skillnad %1 av %2"
  3565.  
  3566. #: Merge.rc:2083
  3567. #, c-format
  3568. msgid "%1 Differences Found"
  3569. msgstr "%1 skillnader funna"
  3570.  
  3571. #: Merge.rc:2084
  3572. #, c-format
  3573. msgid "1 Difference Found"
  3574. msgstr "1 skillnad funnen"
  3575.  
  3576. #. Abbreviation from "Read Only"
  3577. #: Merge.rc:2085
  3578. #, c-format
  3579. msgid "RO"
  3580. msgstr "RO"
  3581.  
  3582. #: Merge.rc:2091
  3583. #, c-format
  3584. msgid "Item %1 of %2"
  3585. msgstr "Objekt %1 av %2"
  3586.  
  3587. #: Merge.rc:2092
  3588. #, c-format
  3589. msgid "Items: %1"
  3590. msgstr "Objekt: %1"
  3591.  
  3592. #: Merge.rc:2098
  3593. #, c-format
  3594. msgid "Select two existing folders or files to compare"
  3595. msgstr "VΣlj tvσ existerande kataloger eller filer att jΣmf÷ra"
  3596.  
  3597. #: Merge.rc:2099
  3598. #, c-format
  3599. msgid "Folder Selection"
  3600. msgstr "Val av katalog"
  3601.  
  3602. #: Merge.rc:2100
  3603. #, c-format
  3604. msgid "Select two folders or two files to compare."
  3605. msgstr "VΣlj tvσ kataloger eller tvσ filer att jΣmf÷ra."
  3606.  
  3607. #: Merge.rc:2101
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Left path is invalid!"
  3610. msgstr "VΣnster s÷kvΣg Σr felaktig!"
  3611.  
  3612. #: Merge.rc:2102
  3613. #, c-format
  3614. msgid "Right path is invalid!"
  3615. msgstr "H÷ger s÷kvΣg Σr felaktig!"
  3616.  
  3617. #: Merge.rc:2103
  3618. #, c-format
  3619. msgid "Both paths are invalid!"
  3620. msgstr "Bσda s÷kvΣgarna Σr felaktiga!"
  3621.  
  3622. #: Merge.rc:2104
  3623. #, c-format
  3624. msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
  3625. msgstr "VΣlj tvσ filer f÷r att starta valet av uppackare."
  3626.  
  3627. #: Merge.rc:2105
  3628. #, c-format
  3629. msgid "Cannot compare file and folder!"
  3630. msgstr "Kan inte jΣmf÷ra en fil med en katalog!"
  3631.  
  3632. #: Merge.rc:2111
  3633. #, c-format
  3634. msgid "File not found: %1"
  3635. msgstr "Kan inte hitta: %1"
  3636.  
  3637. #: Merge.rc:2112
  3638. #, c-format
  3639. msgid "File not unpacked: %1"
  3640. msgstr "Filen Σr inte uppackad: %1"
  3641.  
  3642. #: Merge.rc:2113
  3643. #, c-format
  3644. msgid ""
  3645. "Cannot open file\n"
  3646. "%1\n"
  3647. "\n"
  3648. "%2"
  3649. msgstr ""
  3650. "Kan inte ÷ppna fil\n"
  3651. "%1\n"
  3652. "\n"
  3653. "%2"
  3654.  
  3655. #: Merge.rc:2114
  3656. #, c-format
  3657. msgid "Failed to parse conflict file."
  3658. msgstr "Kunde inte tolka Konfliktfilen."
  3659.  
  3660. #: Merge.rc:2115
  3661. #, c-format
  3662. msgid ""
  3663. "The file\n"
  3664. "%1\n"
  3665. "is not a conflict file."
  3666. msgstr ""
  3667. "Filen\n"
  3668. "%1\n"
  3669. "Σr inte en Konfliktfil."
  3670.  
  3671. #: Merge.rc:2121
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Save As"
  3674. msgstr "Spara som"
  3675.  
  3676. #: Merge.rc:2122
  3677. #, c-format
  3678. msgid "Save changes to %1?"
  3679. msgstr "Spara Σndringar i %1?"
  3680.  
  3681. #: Merge.rc:2123
  3682. #, c-format
  3683. msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
  3684. msgstr "%1 Σr skrivskyddad. Vill du skriva ÷ver filen (vΣlj Nej f÷r att spara filen med ett annat namn)?"
  3685.  
  3686. #: Merge.rc:2124
  3687. #, c-format
  3688. msgid "Error checking destination writeability"
  3689. msgstr "Fel vid kontroll av skrivbarhet pσ destinationen!"
  3690.  
  3691. #: Merge.rc:2125
  3692. #, c-format
  3693. msgid "Error backing up file"
  3694. msgstr "Fel vid backup av filen"
  3695.  
  3696. #: Merge.rc:2127
  3697. #, c-format
  3698. msgid ""
  3699. "Unable to backup original file:\n"
  3700. "%1\n"
  3701. "\n"
  3702. "Continue anyway?"
  3703. msgstr ""
  3704. "Kan inte ta backup pσ originalfilen:\n"
  3705. "%1\n"
  3706. "\n"
  3707. "Vill du fortsΣtta i alla fall?"
  3708.  
  3709. #: Merge.rc:2128
  3710. #, c-format
  3711. msgid ""
  3712. "Saving file failed.\n"
  3713. "%1\n"
  3714. "%2\n"
  3715. "Do you want to:\n"
  3716. "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
  3717. "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
  3718. msgstr ""
  3719. "Det gick inte att spara filen.\n"
  3720. "%1\n"
  3721. "%2\n"
  3722. "Vill du:\n"
  3723. "\t-anvΣnda ett annat filnamn (Tryck Ok)\n"
  3724. "\t-avbryta sparande av fil (Tryck Avbryt)?"
  3725.  
  3726. #: Merge.rc:2129
  3727. #, c-format
  3728. msgid ""
  3729. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
  3730. "\n"
  3731. "The original file will not be changed.\n"
  3732. "\n"
  3733. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3734. msgstr ""
  3735. "Plugin '%2' kan inte packa dina f÷rΣndringar av den vΣnstra filen tillbaka till '%1'.\n"
  3736. "\n"
  3737. "Originalfilen blir inte Σndrad.\n"
  3738. "\n"
  3739. "Vill du spara den uppackade versionen till en annan fil?"
  3740.  
  3741. #: Merge.rc:2130
  3742. #, c-format
  3743. msgid ""
  3744. "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
  3745. "\n"
  3746. "The original file will not be changed.\n"
  3747. "\n"
  3748. "Do you want to save the unpacked version to another file?"
  3749. msgstr ""
  3750. "Plugin '%2' kan inte packa dina f÷rΣndringar av den h÷gra filen tillbaka till '%1'.\n"
  3751. "\n"
  3752. "Originalfilen blir inte Σndrad.\n"
  3753. "\n"
  3754. "Vill du spara den uppackade versionen till en annan fil?"
  3755.  
  3756. #: Merge.rc:2131
  3757. #, c-format
  3758. msgid ""
  3759. "Another application has updated file\n"
  3760. "%1\n"
  3761. "since WinMerge loaded it.\n"
  3762. "\n"
  3763. "Overwrite changed file?"
  3764. msgstr ""
  3765. "En annan applikation har uppdaterat filen\n"
  3766. "%1\n"
  3767. "sedan WinMerge har ÷ppnat den.\n"
  3768. "\n"
  3769. "Vill du skriva ÷ver den f÷rΣndrade filen?"
  3770.  
  3771. #: Merge.rc:2132
  3772. #, c-format
  3773. msgid ""
  3774. "%1\n"
  3775. "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
  3776. msgstr ""
  3777. "%1\n"
  3778. "Σr markerad bara lΣsbar. Vill du Σndσ Σndra i den?"
  3779.  
  3780. #: Merge.rc:2133
  3781. #, c-format
  3782. msgid ""
  3783. "Another application has updated file\n"
  3784. "%1\n"
  3785. "since WinMerge scanned it last time.\n"
  3786. "\n"
  3787. "If you want to refresh files close current file compare and load files again."
  3788. msgstr ""
  3789. "Ett annat program har uppdaterat filen\n"
  3790. "%1\n"
  3791. "sedan WinMerge unders÷kte den sist.\n"
  3792. "\n"
  3793. "Om du vill uppdatera filer stΣng aktuell filjΣmf÷relse och ÷ppna filer igen."
  3794.  
  3795. #: Merge.rc:2134
  3796. #, c-format
  3797. msgid "Save Left File As"
  3798. msgstr "Spara vΣnster fil som"
  3799.  
  3800. #: Merge.rc:2135
  3801. #, c-format
  3802. msgid "Save Right File As"
  3803. msgstr "Spara h÷ger fil som"
  3804.  
  3805. #: Merge.rc:2141
  3806. #, c-format
  3807. msgid ""
  3808. "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
  3809. "\n"
  3810. "Refresh documents before continuing."
  3811. msgstr ""
  3812. "Kan inte lΣgga samman skillnader nΣr filerna inte Σr synkroniserade.\n"
  3813. "\n"
  3814. "Uppdatera filerna innan du fortsΣtter."
  3815.  
  3816. #: Merge.rc:2147
  3817. #, c-format
  3818. msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
  3819. msgstr "Du mσste ange s÷kvΣgen till ett SourceSafe-projekt f÷r att fortsΣtta (t.ex.:  $/MittProjekt)"
  3820.  
  3821. #: Merge.rc:2148
  3822. #, c-format
  3823. msgid "Checkout files from VSS..."
  3824. msgstr "HΣmtar filer frσn VSS..."
  3825.  
  3826. #: Merge.rc:2149
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
  3829. msgstr "Versionshanteringssystemet (VSS) returnerade ett fel under f÷rs÷ket att checka ut filen. Det gσr inte att fortsΣtta..."
  3830.  
  3831. #: Merge.rc:2150
  3832. #, c-format
  3833. msgid "Error executing versioning system command."
  3834. msgstr "Fel vid utf÷rande av kommando f÷r versionshanteringssystem."
  3835.  
  3836. #: Merge.rc:2151
  3837. #, c-format
  3838. msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
  3839. msgstr "VSS-arbetskatalogen och lΣget pσ den aktuella filen matchar inte. Vill du fortsΣtta Σndσ?"
  3840.  
  3841. #: Merge.rc:2152
  3842. #, c-format
  3843. msgid "No VSS database(s) found!"
  3844. msgstr "Ingen VSS databas hittad!"
  3845.  
  3846. #: Merge.rc:2153
  3847. #, c-format
  3848. msgid "Error from VSS:"
  3849. msgstr "Fel frσn VSS:"
  3850.  
  3851. #: Merge.rc:2154
  3852. #, c-format
  3853. msgid ""
  3854. "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
  3855. " Please, check config spec of used view.\n"
  3856. " Undo checkout operation?"
  3857. msgstr ""
  3858. "Versionshanteringssystemet (VSS) returnerade ett fel under f÷rs÷ket att checka in filen.\n"
  3859. " Var god och, kontrollera konfigurationsspecifikation pσ anvΣnd markering.\n"
  3860. " ┼ngra checka ut σtgΣrd?"
  3861.  
  3862. #: Merge.rc:2155
  3863. #, c-format
  3864. msgid ""
  3865. "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
  3866. " Please, check config spec of used view. "
  3867. msgstr ""
  3868. "Versionshanteringssystemet (VSS) returnerade ett fel under f÷rs÷ket att σngra checka ut av filen.\n"
  3869. " Var god och, kontrollera konfigurationsspecifikation pσ anvΣnd markering. "
  3870.  
  3871. #: Merge.rc:2161
  3872. #: Merge.rc:2600
  3873. #, c-format
  3874. msgid "None"
  3875. msgstr "Inget"
  3876.  
  3877. #: Merge.rc:2162
  3878. #, c-format
  3879. msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
  3880. msgstr "Visual SourceSafe (lΣgre Σn 5.0)"
  3881.  
  3882. #: Merge.rc:2163
  3883. #, c-format
  3884. msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
  3885. msgstr "Visual SourceSafe (5.0 eller h÷gre)"
  3886.  
  3887. #: Merge.rc:2165
  3888. #, c-format
  3889. msgid "Break at whitespace"
  3890. msgstr "Radbryt pσ mellanslag"
  3891.  
  3892. #: Merge.rc:2166
  3893. #, c-format
  3894. msgid "Break at whitespace or punctuation"
  3895. msgstr "Radbryt pσ mellanslag eller punkt"
  3896.  
  3897. #: Merge.rc:2172
  3898. #: Merge.rc:2174
  3899. #, c-format
  3900. msgid "Copy selected item to named directory"
  3901. msgstr "Kopiera valt objekt till angiven katalog"
  3902.  
  3903. #: Merge.rc:2173
  3904. #: Merge.rc:2175
  3905. #, c-format
  3906. msgid "Copy selected item to custom directory"
  3907. msgstr "Kopiera valt objekt till anpassad katalog"
  3908.  
  3909. #: Merge.rc:2176
  3910. #, c-format
  3911. msgid "Delete selected item on left"
  3912. msgstr "Ta bort valda objekt pσ vΣnster sida"
  3913.  
  3914. #: Merge.rc:2177
  3915. #, c-format
  3916. msgid "Delete selected item on right"
  3917. msgstr "Ta bort valda objekt pσ h÷ger sida"
  3918.  
  3919. #: Merge.rc:2178
  3920. #, c-format
  3921. msgid "Delete selected item(s) on both sides"
  3922. msgstr "Ta bort valda objekt pσ bσda sidor"
  3923.  
  3924. #: Merge.rc:2179
  3925. #, c-format
  3926. msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)"
  3927. msgstr "D÷lj valda objekt (realtidsfilter)"
  3928.  
  3929. #: Merge.rc:2180
  3930. #, c-format
  3931. msgid "Rename selected item on both sides"
  3932. msgstr "Byt namn pσ valt objekt pσ bσda sidor"
  3933.  
  3934. #: Merge.rc:2181
  3935. #, c-format
  3936. msgid "Right to Left (%1)"
  3937. msgstr "H÷ger till vΣnster (%1)"
  3938.  
  3939. #: Merge.rc:2182
  3940. #, c-format
  3941. msgid "Left to Right (%1)"
  3942. msgstr "VΣnster till h÷ger (%1)"
  3943.  
  3944. #: Merge.rc:2183
  3945. #, c-format
  3946. msgid "Right to Left (%1 of %2)"
  3947. msgstr "H÷ger till vΣnster (%1 av %2)"
  3948.  
  3949. #: Merge.rc:2184
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Left to Right (%1 of %2)"
  3952. msgstr "VΣnster till h÷ger (%1 av %2)"
  3953.  
  3954. #: Merge.rc:2185
  3955. #: Merge.rc:2201
  3956. #, c-format
  3957. msgid "Left to... (%1)"
  3958. msgstr "VΣnster till... (%1)"
  3959.  
  3960. #: Merge.rc:2186
  3961. #: Merge.rc:2202
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Right to... (%1)"
  3964. msgstr "H÷ger till... (%1)"
  3965.  
  3966. #: Merge.rc:2187
  3967. #: Merge.rc:2203
  3968. #, c-format
  3969. msgid "Left to... (%1 of %2)"
  3970. msgstr "VΣnster till... (%1 av %2)"
  3971.  
  3972. #: Merge.rc:2188
  3973. #: Merge.rc:2204
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Right to... (%1 of %2)"
  3976. msgstr "H÷ger till... (%1 av %2)"
  3977.  
  3978. #: Merge.rc:2194
  3979. #, c-format
  3980. msgid "Left (%1)"
  3981. msgstr "VΣnster (%1)"
  3982.  
  3983. #: Merge.rc:2195
  3984. #, c-format
  3985. msgid "Right (%1)"
  3986. msgstr "H÷ger (%1)"
  3987.  
  3988. #: Merge.rc:2196
  3989. #, c-format
  3990. msgid "Both (%1)"
  3991. msgstr "Bσda (%1)"
  3992.  
  3993. #: Merge.rc:2197
  3994. #, c-format
  3995. msgid "Left (%1 of %2)"
  3996. msgstr "VΣnster (%1 av %2)"
  3997.  
  3998. #: Merge.rc:2198
  3999. #, c-format
  4000. msgid "Right (%1 of %2)"
  4001. msgstr "H÷ger (%1 av %2)"
  4002.  
  4003. #: Merge.rc:2199
  4004. #, c-format
  4005. msgid "Both (%1 of %2)"
  4006. msgstr "Bσda (%1 av %2)"
  4007.  
  4008. #: Merge.rc:2200
  4009. #, c-format
  4010. msgid "Select destination folder"
  4011. msgstr "VΣlj destinationskatalog"
  4012.  
  4013. #: Merge.rc:2205
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Left side - select destination folder:"
  4016. msgstr "VΣnster sida - vΣlj destinationskatalog:"
  4017.  
  4018. #: Merge.rc:2206
  4019. #, c-format
  4020. msgid "Right side - select destination folder:"
  4021. msgstr "H÷ger sida - vΣlj destinationskatalog:"
  4022.  
  4023. #: Merge.rc:2207
  4024. #, c-format
  4025. msgid "(%1 Files Affected)"
  4026. msgstr "(%1 filer pσverkade)"
  4027.  
  4028. #: Merge.rc:2208
  4029. #, c-format
  4030. msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
  4031. msgstr "(%1 av %2 filer pσverkade)"
  4032.  
  4033. #: Merge.rc:2214
  4034. #, c-format
  4035. msgid ""
  4036. "Are you sure you want to delete\n"
  4037. "\n"
  4038. "%1 ?"
  4039. msgstr ""
  4040. "─r du sΣker pσ du att vill ta bort\n"
  4041. "\n"
  4042. "%1\n"
  4043. "?"
  4044.  
  4045. #: Merge.rc:2215
  4046. #, c-format
  4047. msgid "Are you sure you want to copy:"
  4048. msgstr "─r du sΣker pσ att du vill kopiera:"
  4049.  
  4050. #: Merge.rc:2216
  4051. #, c-format
  4052. msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
  4053. msgstr "─r du sΣker pσ att du vill kopiera %d objekt:"
  4054.  
  4055. #: Merge.rc:2217
  4056. #, c-format
  4057. msgid ""
  4058. "Operation aborted!\n"
  4059. "\n"
  4060. "Folder contents at disks has changed, path\n"
  4061. "%1\n"
  4062. "was not found.\n"
  4063. "\n"
  4064. "Please refresh the compare."
  4065. msgstr ""
  4066. "Operation avbruten!\n"
  4067. "\n"
  4068. "Kataloginnehσllet pσ diskar har Σndrats, s÷kvΣgen\n"
  4069. "%1\n"
  4070. "hittades inte.\n"
  4071. "\n"
  4072. "Var god och uppdatera jΣmf÷relsen."
  4073.  
  4074. #: Merge.rc:2218
  4075. #, c-format
  4076. msgid "Are you sure you want to move:"
  4077. msgstr "─r du sΣker att du vill flytta:"
  4078.  
  4079. #: Merge.rc:2219
  4080. #, c-format
  4081. msgid "Are you sure you want to move %d items:"
  4082. msgstr "─r du sΣker att du vill flytta % objekt:"
  4083.  
  4084. #: Merge.rc:2221
  4085. #, c-format
  4086. msgid "Confirm Move"
  4087. msgstr "BekrΣfta flyttning"
  4088.  
  4089. #: Merge.rc:2227
  4090. #, c-format
  4091. msgid "Open left file"
  4092. msgstr "╓ppna den vΣnstra filen"
  4093.  
  4094. #: Merge.rc:2228
  4095. #, c-format
  4096. msgid "Open the left file to external editor"
  4097. msgstr "╓ppna den vΣnstra filen med en extern editor"
  4098.  
  4099. #: Merge.rc:2229
  4100. #, c-format
  4101. msgid "Open left file with ..."
  4102. msgstr "╓ppna den vΣnstra filen med ..."
  4103.  
  4104. #: Merge.rc:2230
  4105. #, c-format
  4106. msgid "Open right file"
  4107. msgstr "╓ppna den h÷gra filen"
  4108.  
  4109. #: Merge.rc:2231
  4110. #, c-format
  4111. msgid "Open the right file to external editor"
  4112. msgstr "╓ppna den h÷gra filen med en extern editor"
  4113.  
  4114. #: Merge.rc:2232
  4115. #, c-format
  4116. msgid "Open right file with..."
  4117. msgstr "╓ppna den h÷gra filen med ..."
  4118.  
  4119. #: Merge.rc:2233
  4120. #, c-format
  4121. msgid "Failed to execute external editor: %1"
  4122. msgstr "Kunde inte starta den externa editorn %1"
  4123.  
  4124. #: Merge.rc:2234
  4125. #, c-format
  4126. msgid "Unknown extension on external editor: %1"
  4127. msgstr "OkΣnt suffix f÷r extern editor: %1"
  4128.  
  4129. #: Merge.rc:2235
  4130. #, c-format
  4131. msgid "Copy filenames to clipboard"
  4132. msgstr "Kopiera filnamn till klippbordet"
  4133.  
  4134. #: Merge.rc:2236
  4135. #, c-format
  4136. msgid "Copy left side pathnames to clipboard"
  4137. msgstr "Kopiera vΣnster sidas s÷kvΣgar till klippbordet"
  4138.  
  4139. #: Merge.rc:2237
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Copy right side pathnames to clipboard"
  4142. msgstr "Kopiera h÷ger sidas s÷kvΣgar till klippbordet"
  4143.  
  4144. #: Merge.rc:2238
  4145. #, c-format
  4146. msgid "Copy both sides pathnames to clipboard"
  4147. msgstr "Kopiera bσda sidors s÷kvΣgar till klippbordet"
  4148.  
  4149. #: Merge.rc:2244
  4150. #, c-format
  4151. msgid "Unknown archive format"
  4152. msgstr "OkΣnt arkivformat"
  4153.  
  4154. #: Merge.rc:2245
  4155. #, c-format
  4156. msgid "Add items from left side to archive"
  4157. msgstr "LΣgg till objekt frσn vΣnster sida till arkivet"
  4158.  
  4159. #: Merge.rc:2246
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Add items from right side to archive"
  4162. msgstr "LΣgg till objekt frσn h÷ger sida till arkivet"
  4163.  
  4164. #: Merge.rc:2247
  4165. #, c-format
  4166. msgid "Add items from both sides to archive"
  4167. msgstr "LΣgg till objekt frσn bσda sidor till arkivet"
  4168.  
  4169. #: Merge.rc:2248
  4170. #, c-format
  4171. msgid "Add different items to archive (both sides)"
  4172. msgstr "LΣgg till olika objekt till arkivet (frσn bσda sidor)"
  4173.  
  4174. #: Merge.rc:2250
  4175. #, c-format
  4176. msgid "Move selected file on left to custom directory"
  4177. msgstr "Flytta vald fil till vΣnster till anpassad katalog"
  4178.  
  4179. #: Merge.rc:2252
  4180. #, c-format
  4181. msgid "Move selected file on right to custom directory"
  4182. msgstr "Flytta vald fil till h÷ger till anpassad katalog"
  4183.  
  4184. #: Merge.rc:2258
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Filename"
  4187. msgstr "Filnamn"
  4188.  
  4189. #: Merge.rc:2259
  4190. #, c-format
  4191. msgid "Folder"
  4192. msgstr "Katalog"
  4193.  
  4194. #: Merge.rc:2260
  4195. #, c-format
  4196. msgid "Comparison result"
  4197. msgstr "Resultat av jΣmf÷relsen"
  4198.  
  4199. #: Merge.rc:2261
  4200. #, c-format
  4201. msgid "Left Date"
  4202. msgstr "VΣnster datum"
  4203.  
  4204. #: Merge.rc:2262
  4205. #, c-format
  4206. msgid "Right Date"
  4207. msgstr "H÷ger datum"
  4208.  
  4209. #: Merge.rc:2263
  4210. #, c-format
  4211. msgid "Extension"
  4212. msgstr "Filsuffix"
  4213.  
  4214. #: Merge.rc:2264
  4215. #, c-format
  4216. msgid "Left Size"
  4217. msgstr "VΣnster storlek"
  4218.  
  4219. #: Merge.rc:2265
  4220. #, c-format
  4221. msgid "Right Size"
  4222. msgstr "H÷ger storlek"
  4223.  
  4224. #: Merge.rc:2266
  4225. #, c-format
  4226. msgid "Right Size (Short)"
  4227. msgstr "H÷ger Filstorlek (F÷rkortad)"
  4228.  
  4229. #: Merge.rc:2267
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Left Size (Short)"
  4232. msgstr "VΣnster Filstorlek (F÷rkortad)"
  4233.  
  4234. #: Merge.rc:2273
  4235. #, c-format
  4236. msgid "Left Creation Time"
  4237. msgstr "VΣnster skapaddatum"
  4238.  
  4239. #: Merge.rc:2274
  4240. #, c-format
  4241. msgid "Right Creation Time"
  4242. msgstr "H÷ger skapaddatum"
  4243.  
  4244. #: Merge.rc:2275
  4245. #, c-format
  4246. msgid "Newer File"
  4247. msgstr "Nyare filer"
  4248.  
  4249. #: Merge.rc:2276
  4250. #, c-format
  4251. msgid "Left File Version"
  4252. msgstr "Filversion pσ vΣnster fil"
  4253.  
  4254. #: Merge.rc:2277
  4255. #, c-format
  4256. msgid "Right File Version"
  4257. msgstr "Filversion pσ h÷ger fil"
  4258.  
  4259. #: Merge.rc:2278
  4260. #, c-format
  4261. msgid "Short Result"
  4262. msgstr "Kort resultat"
  4263.  
  4264. #: Merge.rc:2279
  4265. #, c-format
  4266. msgid "Left Attributes"
  4267. msgstr "VΣnster attribut"
  4268.  
  4269. #: Merge.rc:2280
  4270. #, c-format
  4271. msgid "Right Attributes"
  4272. msgstr "H÷ger attribut"
  4273.  
  4274. #: Merge.rc:2281
  4275. #, c-format
  4276. msgid "Left EOL"
  4277. msgstr "VΣnster radslutstyp"
  4278.  
  4279. #: Merge.rc:2282
  4280. #, c-format
  4281. msgid "Right EOL"
  4282. msgstr "H÷ger radslutstyp"
  4283.  
  4284. #: Merge.rc:2288
  4285. #, c-format
  4286. msgid "Left Encoding"
  4287. msgstr "VΣnster kodning"
  4288.  
  4289. #: Merge.rc:2289
  4290. #, c-format
  4291. msgid "Right Encoding"
  4292. msgstr "H÷ger kodning"
  4293.  
  4294. #: Merge.rc:2290
  4295. #, c-format
  4296. msgid "Ignored Diff."
  4297. msgstr "Ignorerade skillnader"
  4298.  
  4299. #: Merge.rc:2291
  4300. #, c-format
  4301. msgid "Differences"
  4302. msgstr "Skillnader"
  4303.  
  4304. #: Merge.rc:2292
  4305. #: Merge.rc:2596
  4306. #, c-format
  4307. msgid "Binary"
  4308. msgstr "BinΣr"
  4309.  
  4310. #: Merge.rc:2298
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Unable to compare files"
  4313. msgstr "Kan inte jΣmf÷ra filerna"
  4314.  
  4315. #: Merge.rc:2299
  4316. #, c-format
  4317. msgid "Item aborted"
  4318. msgstr "Objekt avbrutet"
  4319.  
  4320. #: Merge.rc:2300
  4321. #, c-format
  4322. msgid "File skipped"
  4323. msgstr "Hoppat ÷ver filen"
  4324.  
  4325. #: Merge.rc:2301
  4326. #, c-format
  4327. msgid "Folder skipped"
  4328. msgstr "Hoppat ÷ver katalogen"
  4329.  
  4330. #: Merge.rc:2302
  4331. #, c-format
  4332. msgid "Left only: %1"
  4333. msgstr "Bara vΣnster: %1"
  4334.  
  4335. #: Merge.rc:2303
  4336. #, c-format
  4337. msgid "Right only: %1"
  4338. msgstr "Bara h÷ger: %1"
  4339.  
  4340. #: Merge.rc:2304
  4341. #, c-format
  4342. msgid "Binary files are identical"
  4343. msgstr "De binΣra filerna Σr identiska"
  4344.  
  4345. #: Merge.rc:2306
  4346. #, c-format
  4347. msgid "Binary files are different"
  4348. msgstr "De binΣra filerna Σr olika"
  4349.  
  4350. #: Merge.rc:2307
  4351. #, c-format
  4352. msgid "Files are different"
  4353. msgstr "Filerna Σr olika"
  4354.  
  4355. #: Merge.rc:2308
  4356. #, c-format
  4357. msgid "Left Only"
  4358. msgstr "Endast vΣnster"
  4359.  
  4360. #: Merge.rc:2309
  4361. #, c-format
  4362. msgid "Right Only"
  4363. msgstr "Endast h÷ger"
  4364.  
  4365. #: Merge.rc:2311
  4366. #, c-format
  4367. msgid "Error"
  4368. msgstr "Fel"
  4369.  
  4370. #: Merge.rc:2317
  4371. #, c-format
  4372. msgid "Elapsed time: %ld ms"
  4373. msgstr "F÷rfluten tid: %ld ms"
  4374.  
  4375. #: Merge.rc:2318
  4376. #, c-format
  4377. msgid "1 item selected"
  4378. msgstr "1 objekt valt"
  4379.  
  4380. #: Merge.rc:2319
  4381. #, c-format
  4382. msgid "%1 items selected"
  4383. msgstr "%1 objekt valda"
  4384.  
  4385. #: Merge.rc:2325
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Filename or folder name."
  4388. msgstr "Filnamn eller katalognamn."
  4389.  
  4390. #: Merge.rc:2326
  4391. #, c-format
  4392. msgid "Subfolder name when subfolders are included."
  4393. msgstr "Underkatalognamn nΣr underkataloger inkluderas."
  4394.  
  4395. #: Merge.rc:2327
  4396. #, c-format
  4397. msgid "Comparison result, long form."
  4398. msgstr "JΣmf÷relseresultat, lσng version."
  4399.  
  4400. #: Merge.rc:2328
  4401. #, c-format
  4402. msgid "Left side modification date."
  4403. msgstr "VΣnster sidas Σndringsdatum."
  4404.  
  4405. #: Merge.rc:2329
  4406. #, c-format
  4407. msgid "Right side modification date."
  4408. msgstr "H÷ger sidas Σndringsdatum."
  4409.  
  4410. #: Merge.rc:2330
  4411. #, c-format
  4412. msgid "File's extension."
  4413. msgstr "Filsuffix."
  4414.  
  4415. #: Merge.rc:2331
  4416. #, c-format
  4417. msgid "Left file size in bytes."
  4418. msgstr "VΣnster fils storlek i bytes."
  4419.  
  4420. #: Merge.rc:2332
  4421. #, c-format
  4422. msgid "Right file size in bytes."
  4423. msgstr "H÷ger fils storlek i bytes."
  4424.  
  4425. #: Merge.rc:2333
  4426. #, c-format
  4427. msgid "Left file size abbreviated."
  4428. msgstr "VΣnster filstorlek Σr f÷rkortad."
  4429.  
  4430. #: Merge.rc:2334
  4431. #, c-format
  4432. msgid "Right file size abbreviated."
  4433. msgstr "H÷ger filstorlek Σr f÷rkortad."
  4434.  
  4435. #: Merge.rc:2340
  4436. #, c-format
  4437. msgid "Left side creation time."
  4438. msgstr "VΣnster sidas skapelsetid."
  4439.  
  4440. #: Merge.rc:2341
  4441. #, c-format
  4442. msgid "Right side creation time."
  4443. msgstr "H÷ger sidas skapelsetid."
  4444.  
  4445. #: Merge.rc:2342
  4446. #, c-format
  4447. msgid "Tells which side has newer modification date."
  4448. msgstr "Visar vilken sida som har ett nyare Σndringsdatum."
  4449.  
  4450. #: Merge.rc:2343
  4451. #, c-format
  4452. msgid "Left side file version, only for some filetypes."
  4453. msgstr "VΣnster sidas filversion, bara f÷r nσgra filtyper."
  4454.  
  4455. #: Merge.rc:2344
  4456. #, c-format
  4457. msgid "Right side file version, only for some filetypes."
  4458. msgstr "H÷ger sidas filversion, bara f÷r nσgra filtyper."
  4459.  
  4460. #: Merge.rc:2345
  4461. #, c-format
  4462. msgid "Short comparison result."
  4463. msgstr "Kortfattat jΣmf÷relseresultat."
  4464.  
  4465. #: Merge.rc:2346
  4466. #, c-format
  4467. msgid "Left side attributes."
  4468. msgstr "VΣnster sidas attribut."
  4469.  
  4470. #: Merge.rc:2347
  4471. #, c-format
  4472. msgid "Right side attributes."
  4473. msgstr "H÷ger sidas attribut."
  4474.  
  4475. #: Merge.rc:2348
  4476. #, c-format
  4477. msgid "Left side file EOL type"
  4478. msgstr "VΣnster sidas filradslutstyp"
  4479.  
  4480. #: Merge.rc:2349
  4481. #, c-format
  4482. msgid "Right side file EOL type"
  4483. msgstr "H÷ger sidas filradslutstyp"
  4484.  
  4485. #: Merge.rc:2355
  4486. #, c-format
  4487. msgid "Left side encoding."
  4488. msgstr "VΣnster sidas kodning."
  4489.  
  4490. #: Merge.rc:2356
  4491. #, c-format
  4492. msgid "Right side encoding."
  4493. msgstr "H÷ger sidas kodning."
  4494.  
  4495. #: Merge.rc:2357
  4496. #, c-format
  4497. msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
  4498. msgstr "Antal ignorerade skillnader i filen. Dessa skillnader ignorerades av WinMerge och kan inte lΣggas samman."
  4499.  
  4500. #: Merge.rc:2358
  4501. #, c-format
  4502. msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
  4503. msgstr "Antal skillnader i filen. Detta antal inkluderar inte ignorerade skillnader."
  4504.  
  4505. #: Merge.rc:2359
  4506. #, c-format
  4507. msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
  4508. msgstr "Visar stjΣrna (*) om filen Σr binΣr."
  4509.  
  4510. #: Merge.rc:2365
  4511. #, c-format
  4512. msgid "Compare %1 with %2"
  4513. msgstr "JΣmf÷r %1 med %2"
  4514.  
  4515. #: Merge.rc:2366
  4516. #, c-format
  4517. msgid "Comma-separated list"
  4518. msgstr "Komma-separerad lista"
  4519.  
  4520. #: Merge.rc:2367
  4521. #, c-format
  4522. msgid "Tab-separated list"
  4523. msgstr "Tabb-separerad lista"
  4524.  
  4525. #: Merge.rc:2368
  4526. #, c-format
  4527. msgid "Simple HTML"
  4528. msgstr "Enkel HTML"
  4529.  
  4530. #: Merge.rc:2369
  4531. #, c-format
  4532. msgid "Simple XML"
  4533. msgstr "Enkel XML"
  4534.  
  4535. #: Merge.rc:2371
  4536. #, c-format
  4537. msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
  4538. msgstr "Rapportfilen finns redan. Vill du skriva ÷ver denna fil?"
  4539.  
  4540. #: Merge.rc:2372
  4541. #, c-format
  4542. msgid ""
  4543. "Error creating the report:\n"
  4544. "%1"
  4545. msgstr ""
  4546. "Fel vid skapande av rapport:\n"
  4547. "%1"
  4548.  
  4549. #: Merge.rc:2373
  4550. #, c-format
  4551. msgid "The report has been created successfully."
  4552. msgstr "Rapporten har skapats."
  4553.  
  4554. #: Merge.rc:2379
  4555. #, c-format
  4556. msgid "The same file is opened in both panels."
  4557. msgstr "Samma fil Σr ÷ppnad i vΣnster och h÷ger panel."
  4558.  
  4559. #: Merge.rc:2380
  4560. #, c-format
  4561. msgid "The selected files are identical."
  4562. msgstr "De valda filerna Σr identiska."
  4563.  
  4564. #: Merge.rc:2381
  4565. #, c-format
  4566. msgid "An error occurred while comparing the files."
  4567. msgstr "Ett fel intrΣffade under jΣmf÷relsen av filerna."
  4568.  
  4569. #: Merge.rc:2382
  4570. #, c-format
  4571. msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
  4572. msgstr "TemporΣra filer kunde inte skapas. Kontrollera instΣllningarna f÷r dina temporΣra s÷kvΣgar."
  4573.  
  4574. #: Merge.rc:2383
  4575. #, c-format
  4576. msgid ""
  4577. "These files use different carriage return types.\n"
  4578. "\n"
  4579. "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
  4580. "\n"
  4581. "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
  4582. msgstr ""
  4583. "Dessa filer har olika radslutstyper.\n"
  4584. "\n"
  4585. "Vill du betrakta alla radslutstyper som likvΣrdiga f÷r denna jΣmf÷relse?\n"
  4586. "\n"
  4587. "OBS: Om du alltid vill betrakta alla radslutstyper som likvΣrdiga, markera alternativet 'Ignorera skillnader i radslut (DOS,UNIX,MAC)' i JΣmf÷r-fliken i InstΣllningar-dialogen (finns under Redigera/InstΣllningar)."
  4588.  
  4589. #: Merge.rc:2384
  4590. #, c-format
  4591. msgid ""
  4592. "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n"
  4593. " With the current options, they will be unified to the main type.\n"
  4594. " Do you want to change the options and preserve the different EOL ?"
  4595. msgstr ""
  4596. "Radsluten Σr av olika typer (Windows/Unix/Mac) i filen '%1'.\n"
  4597. " Med de aktuella instΣllningarna, kommer de att Σndras till den vanligaste typen.\n"
  4598. " Vill du Σndra i instΣllningarna och bevara de olika radsluten ?"
  4599.  
  4600. #: Merge.rc:2385
  4601. #, c-format
  4602. msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more."
  4603. msgstr "Ett fel uppstod vid prediffing av filen '%1' med plugin '%2'. Prediffing anvΣnds inte mer."
  4604.  
  4605. #: Merge.rc:2386
  4606. #, c-format
  4607. msgid "The selected folder is invalid."
  4608. msgstr "Den valda katalogen Σr ogiltig."
  4609.  
  4610. #: Merge.rc:2387
  4611. #, c-format
  4612. msgid "Cannot open a binary file to editor."
  4613. msgstr "Kan inte ÷ppna en binΣr fil f÷r att editera."
  4614.  
  4615. #: Merge.rc:2388
  4616. #, c-format
  4617. msgid ""
  4618. "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
  4619. "\n"
  4620. "Do you want to create a matching folder:\n"
  4621. "%1\n"
  4622. "to the other side and open these folders?"
  4623. msgstr ""
  4624. "Katalogen finns bara pσ andra sidan och kan inte ÷ppnas.\n"
  4625. "\n"
  4626. "Vill du skapa en matchande katalog:\n"
  4627. "%1\n"
  4628. "pσ andra sidan och ÷ppna dessa kataloger?"
  4629.  
  4630. #: Merge.rc:2394
  4631. #, c-format
  4632. msgid ""
  4633. "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
  4634. "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
  4635. "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
  4636. msgstr ""
  4637. "VΣnster (cp%d) och h÷ger (cp%d) fil har inte samma Codepage. \n"
  4638. "Att visa varje fil i dess egen Codepage ger en bΣttre visning men sammanfogning/kopierande blir farligt.\n"
  4639. "Vi f÷reslσr att du gl÷mmer Codepage informationen. ╓nskar du detta ?"
  4640.  
  4641. #: Merge.rc:2395
  4642. #, c-format
  4643. msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss."
  4644. msgstr "Varning: Filerna anvΣnder olika filkodningar, vΣnster=%s och h÷ger=%s, och sammanfogning kan leda till f÷rlust av information."
  4645.  
  4646. #: Merge.rc:2396
  4647. #, c-format
  4648. msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
  4649. msgstr "Information f÷rlorades pσ grund av kodningsfel i: bσda filerna"
  4650.  
  4651. #: Merge.rc:2397
  4652. #, c-format
  4653. msgid "Information lost due to encoding errors: right file"
  4654. msgstr "Information f÷rlorades pσ grund av kodningsfel i: h÷ger fil"
  4655.  
  4656. #: Merge.rc:2398
  4657. #, c-format
  4658. msgid "Information lost due to encoding errors: left file"
  4659. msgstr "Information f÷rlorades pσ grund av kodningsfel i: vΣnster fil"
  4660.  
  4661. #: Merge.rc:2404
  4662. #, c-format
  4663. msgid "No difference"
  4664. msgstr "Ingen skillnad"
  4665.  
  4666. #: Merge.rc:2405
  4667. #, c-format
  4668. msgid "Line difference"
  4669. msgstr "Radskillnad"
  4670.  
  4671. #: Merge.rc:2411
  4672. #, c-format
  4673. msgid "Replaced %1 string(s)."
  4674. msgstr "Ersatt %1 strΣng(ar)."
  4675.  
  4676. #: Merge.rc:2412
  4677. #, c-format
  4678. msgid "Cannot find string \"%s\""
  4679. msgstr "Kan inte hitta strΣngen \"%s\""
  4680.  
  4681. #: Merge.rc:2418
  4682. #, c-format
  4683. msgid "Copy Full Path"
  4684. msgstr "Kopiera hela s÷kvΣgen"
  4685.  
  4686. #: Merge.rc:2419
  4687. #, c-format
  4688. msgid "Copy Filename"
  4689. msgstr "Kopiera filnamn"
  4690.  
  4691. #: Merge.rc:2425
  4692. #, c-format
  4693. msgid "Location Pane"
  4694. msgstr "SkillnadsfΣlt"
  4695.  
  4696. #: Merge.rc:2426
  4697. #, c-format
  4698. msgid "Diff Pane"
  4699. msgstr "Skillnadsbild"
  4700.  
  4701. #: Merge.rc:2432
  4702. #, c-format
  4703. msgid "Patch file successfully written."
  4704. msgstr "Patchfilen sparad."
  4705.  
  4706. #: Merge.rc:2433
  4707. #, c-format
  4708. msgid "1. item is not found or is directory!"
  4709. msgstr "Det gick inte att hitta f÷rsta filen, eller sσ Σr det en katalog!"
  4710.  
  4711. #: Merge.rc:2434
  4712. #, c-format
  4713. msgid "2. item is not found or is directory!"
  4714. msgstr "Det gick inte att hitta andra filen, eller sσ Σr det en katalog!"
  4715.  
  4716. #: Merge.rc:2435
  4717. #, c-format
  4718. msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
  4719. msgstr "Patchfilen finns redan. Vill du skriva ÷ver den?"
  4720.  
  4721. #: Merge.rc:2436
  4722. #, c-format
  4723. msgid "[%1 files selected]"
  4724. msgstr "[%1 fil(er) valda]"
  4725.  
  4726. #: Merge.rc:2437
  4727. #, c-format
  4728. msgid "Normal"
  4729. msgstr "Normal"
  4730.  
  4731. #: Merge.rc:2438
  4732. #, c-format
  4733. msgid "Context"
  4734. msgstr "Sammanhang"
  4735.  
  4736. #: Merge.rc:2439
  4737. #, c-format
  4738. msgid "Unified"
  4739. msgstr "F÷renad"
  4740.  
  4741. #: Merge.rc:2440
  4742. #, c-format
  4743. msgid "Could not write to file %1."
  4744. msgstr "Kunde inte spara filen %1."
  4745.  
  4746. #: Merge.rc:2441
  4747. #, c-format
  4748. msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
  4749. msgstr "Den specificerade resultats÷kvΣgen Σr inte en absolut s÷kvΣg: %1"
  4750.  
  4751. #: Merge.rc:2442
  4752. #, c-format
  4753. msgid "Specify an output file"
  4754. msgstr "VΣlj ett filnamn f÷r resultatet"
  4755.  
  4756. #: Merge.rc:2443
  4757. #, c-format
  4758. msgid "Cannot create a patch file from binary files."
  4759. msgstr "Kan inte skapa en patchfil frσn binΣra filer."
  4760.  
  4761. #: Merge.rc:2444
  4762. #, c-format
  4763. msgid "Cannot create a patch file from directories."
  4764. msgstr "Kan inte skapa en patchfil frσn kataloger."
  4765.  
  4766. #: Merge.rc:2445
  4767. #, c-format
  4768. msgid ""
  4769. "Please save all files first.\n"
  4770. "\n"
  4771. "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
  4772. msgstr ""
  4773. "Var god och spara ALLA filer f÷rst.\n"
  4774. "\n"
  4775. "Att skapa en patch krΣver att det inte finns nσgra osparade f÷rΣndringar i filerna."
  4776.  
  4777. #: Merge.rc:2446
  4778. #, c-format
  4779. msgid "Folder does not exist."
  4780. msgstr "Katalogen finns inte."
  4781.  
  4782. #: Merge.rc:2451
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Current directory comparison results will be cleared."
  4785. msgstr "Aktuella katalogjΣmf÷relseresultat kommer att tas bort."
  4786.  
  4787. #: Merge.rc:2452
  4788. #, c-format
  4789. msgid ""
  4790. "Archive support is not enabled.\n"
  4791. "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
  4792. "See manual for more info about archive support and how to enable it."
  4793. msgstr ""
  4794. "Arkivst÷d Σr inte startat.\n"
  4795. "Alla krΣvda komponenter (7-zip och/eller Merge7z*.dll) f÷r arkivst÷d kan inte hittas.\n"
  4796. "Se manualen f÷r mer information om arkivst÷d och hur man startar det."
  4797.  
  4798. #: Merge.rc:2453
  4799. #, c-format
  4800. msgid ""
  4801. "\n"
  4802. "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings."
  4803. msgstr ""
  4804. "\n"
  4805. "Notera: 7-Zip integration Σr avstΣngd i WinMerges instΣllningar."
  4806.  
  4807. #: Merge.rc:2454
  4808. #, c-format
  4809. msgid ""
  4810. "\n"
  4811. "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings."
  4812. msgstr ""
  4813. "\n"
  4814. "Notera: 7-Zip integration Σr begrΣnsad till fristσende anvΣndning i WinMerges instΣllningar."
  4815.  
  4816. #: Merge.rc:2455
  4817. #, c-format
  4818. msgid "Select file for export"
  4819. msgstr "VΣlj fil att exportera"
  4820.  
  4821. #: Merge.rc:2456
  4822. #, c-format
  4823. msgid "Select file for import"
  4824. msgstr "VΣlj fil att importera"
  4825.  
  4826. #: Merge.rc:2457
  4827. #, c-format
  4828. msgid "Options imported from the file."
  4829. msgstr "InstΣllningar importerades frσn filen."
  4830.  
  4831. #: Merge.rc:2458
  4832. #, c-format
  4833. msgid "Options exported to the file."
  4834. msgstr "InstΣllningar exporterades till filen."
  4835.  
  4836. #: Merge.rc:2459
  4837. #, c-format
  4838. msgid "Failed to import options from the file."
  4839. msgstr "Det gick inte att importera instΣllningar frσn filen."
  4840.  
  4841. #: Merge.rc:2460
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Failed to write options to the file."
  4844. msgstr "Det gick inte att spara instΣllningar till filen."
  4845.  
  4846. #: Merge.rc:2461
  4847. #, c-format
  4848. msgid ""
  4849. "You are about to close several compare windows.\n"
  4850. "\n"
  4851. "Do you want to continue?"
  4852. msgstr ""
  4853. "Du Σr pσ vΣg att stΣnga flera jΣmf÷rf÷nster.\n"
  4854. "\n"
  4855. "Vill du g÷ra detta?"
  4856.  
  4857. #: Merge.rc:2467
  4858. #, c-format
  4859. msgid "Regular expression error"
  4860. msgstr "Fel i reguljΣrt uttryck"
  4861.  
  4862. #: Merge.rc:2468
  4863. #, c-format
  4864. msgid "No match"
  4865. msgstr "Ingen trΣff"
  4866.  
  4867. #: Merge.rc:2469
  4868. #, c-format
  4869. msgid "Invalid regular expression"
  4870. msgstr "Ogiltigt reguljΣrt uttryck"
  4871.  
  4872. #: Merge.rc:2470
  4873. #, c-format
  4874. msgid "Invalid collation character"
  4875. msgstr "Ogiltigt repetitionstecken"
  4876.  
  4877. #: Merge.rc:2471
  4878. #, c-format
  4879. msgid "Invalid character class name"
  4880. msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
  4881.  
  4882. #: Merge.rc:2472
  4883. #, c-format
  4884. msgid "Trailing backslash"
  4885. msgstr "Bakσtlutat snedstreck sist pσ en rad"
  4886.  
  4887. #: Merge.rc:2473
  4888. #, c-format
  4889. msgid "Invalid back reference"
  4890. msgstr "Felaktig bakσtreferens"
  4891.  
  4892. #: Merge.rc:2474
  4893. #, c-format
  4894. msgid "Unmatched [ or [^"
  4895. msgstr "Inte matchande [ eller [^"
  4896.  
  4897. #: Merge.rc:2475
  4898. #, c-format
  4899. msgid "Unmatched ( or \\("
  4900. msgstr "Inte matchande ( eller \\("
  4901.  
  4902. #: Merge.rc:2476
  4903. #, c-format
  4904. msgid "Unmatched \\{"
  4905. msgstr "Inte matchande \\{"
  4906.  
  4907. #: Merge.rc:2477
  4908. #, c-format
  4909. msgid "Invalid content of \\{\\}"
  4910. msgstr "Felaktigt innehσll av \\{\\}"
  4911.  
  4912. #: Merge.rc:2478
  4913. #, c-format
  4914. msgid "Invalid range end"
  4915. msgstr "Felaktigt intervallslut"
  4916.  
  4917. #: Merge.rc:2479
  4918. #, c-format
  4919. msgid "Out of memory"
  4920. msgstr "Slut pσ minne"
  4921.  
  4922. #: Merge.rc:2480
  4923. #, c-format
  4924. msgid "Invalid preceding regular expression"
  4925. msgstr "Ogiltigt f÷regσende reguljΣrt uttryck"
  4926.  
  4927. #: Merge.rc:2481
  4928. #, c-format
  4929. msgid "Premature end of regular expression"
  4930. msgstr "F÷r tidigt slut pσ reguljΣrt uttryck"
  4931.  
  4932. #: Merge.rc:2482
  4933. #, c-format
  4934. msgid "Regular expression too big"
  4935. msgstr "ReguljΣrt uttryck Σr f÷r stort"
  4936.  
  4937. #: Merge.rc:2487
  4938. #, c-format
  4939. msgid "Unmatched ) or \\)"
  4940. msgstr "Inte matchande ) eller \\)"
  4941.  
  4942. #: Merge.rc:2493
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Western European"
  4945. msgstr "VΣsteuropeisk"
  4946.  
  4947. #: Merge.rc:2494
  4948. #, c-format
  4949. msgid "Eastern European"
  4950. msgstr "╓steuropeisk"
  4951.  
  4952. #: Merge.rc:2495
  4953. #, c-format
  4954. msgid "East Asian"
  4955. msgstr "╓stasisk"
  4956.  
  4957. #: Merge.rc:2496
  4958. #, c-format
  4959. msgid "SE & SW Asian"
  4960. msgstr "Syd÷st- och sydvΣstasiatisk"
  4961.  
  4962. #: Merge.rc:2497
  4963. #, c-format
  4964. msgid "Middle Eastern"
  4965. msgstr "Mellan÷stersk"
  4966.  
  4967. #: Merge.rc:2498
  4968. #: Merge.rc:2508
  4969. #, c-format
  4970. msgid "Not applicable"
  4971. msgstr "Inte tillΣmplig"
  4972.  
  4973. #: Merge.rc:2504
  4974. #, c-format
  4975. msgid "MS-Windows"
  4976. msgstr "MS-Windows"
  4977.  
  4978. #: Merge.rc:2505
  4979. #, c-format
  4980. msgid "MS-DOS"
  4981. msgstr "MS-DOS"
  4982.  
  4983. #: Merge.rc:2506
  4984. #, c-format
  4985. msgid "Macintosh"
  4986. msgstr "Macintosh"
  4987.  
  4988. #: Merge.rc:2507
  4989. #, c-format
  4990. msgid "IBM"
  4991. msgstr "IBM"
  4992.  
  4993. #: Merge.rc:2514
  4994. #, c-format
  4995. msgid "EBCDIC"
  4996. msgstr "EBCDIC"
  4997.  
  4998. #: Merge.rc:2515
  4999. #, c-format
  5000. msgid "IBM EBCDIC Cyrillic"
  5001. msgstr "IBM EBCDIC Kyrillisk"
  5002.  
  5003. #: Merge.rc:2521
  5004. #, c-format
  5005. msgid "MS-DOS Latin US"
  5006. msgstr "MS-DOS Latin US"
  5007.  
  5008. #: Merge.rc:2522
  5009. #, c-format
  5010. msgid "MS-DOS Arabic"
  5011. msgstr "MS-DOS Arabiska"
  5012.  
  5013. #: Merge.rc:2523
  5014. #, c-format
  5015. msgid "MS-DOS Greek"
  5016. msgstr "MS-DOS Grekiska"
  5017.  
  5018. #: Merge.rc:2524
  5019. #, c-format
  5020. msgid "MS-DOS Baltic Rim"
  5021. msgstr "MS-DOS Baltisk utkant"
  5022.  
  5023. #: Merge.rc:2525
  5024. #, c-format
  5025. msgid "MS-DOS Latin 1"
  5026. msgstr "MS-DOS Latin 1"
  5027.  
  5028. #: Merge.rc:2526
  5029. #, c-format
  5030. msgid "MS-DOS Greek 1"
  5031. msgstr "MS-DOS Grekisk 1"
  5032.  
  5033. #: Merge.rc:2527
  5034. #, c-format
  5035. msgid "MS-DOS Latin 2"
  5036. msgstr "MS-DOS Latin 2"
  5037.  
  5038. #: Merge.rc:2528
  5039. #, c-format
  5040. msgid "MS-DOS Cyrillic"
  5041. msgstr "MS-DOS Kyrillisk"
  5042.  
  5043. #: Merge.rc:2529
  5044. #, c-format
  5045. msgid "MS-DOS Turkish"
  5046. msgstr "MS-DOS Turkiska"
  5047.  
  5048. #: Merge.rc:2530
  5049. #, c-format
  5050. msgid "MS-DOS Portuguese"
  5051. msgstr "MS-DOS Portugisiska"
  5052.  
  5053. #: Merge.rc:2536
  5054. #, c-format
  5055. msgid "MS-DOS Icelandic"
  5056. msgstr "MS-DOS IslΣndska"
  5057.  
  5058. #: Merge.rc:2537
  5059. #, c-format
  5060. msgid "MS-DOS Hebrew"
  5061. msgstr "MS-DOS Hebreiska"
  5062.  
  5063. #: Merge.rc:2538
  5064. #, c-format
  5065. msgid "MS-DOS French Canada"
  5066. msgstr "MS-DOS Franska (Kanadensisk)"
  5067.  
  5068. #: Merge.rc:2539
  5069. #, c-format
  5070. msgid "MS-DOS Nordic"
  5071. msgstr "MS-DOS Nordisk"
  5072.  
  5073. #: Merge.rc:2540
  5074. #, c-format
  5075. msgid "MS-DOS Cyrillic CIS 1"
  5076. msgstr "MS-DOS Kyrillisk CIS 1"
  5077.  
  5078. #: Merge.rc:2541
  5079. #, c-format
  5080. msgid "MS-DOS Greek 2"
  5081. msgstr "MS-DOS Grekisk 2"
  5082.  
  5083. #: Merge.rc:2547
  5084. #, c-format
  5085. msgid "Windows Thai"
  5086. msgstr "Windows ThailΣndska"
  5087.  
  5088. #: Merge.rc:2548
  5089. #, c-format
  5090. msgid "Windows Japanese"
  5091. msgstr "Windows Japanska"
  5092.  
  5093. #: Merge.rc:2549
  5094. #, c-format
  5095. msgid "Windows Simplified Chinese"
  5096. msgstr "Windows F÷renklad Kinesiska"
  5097.  
  5098. #: Merge.rc:2550
  5099. #, c-format
  5100. msgid "Windows Korean"
  5101. msgstr "Windows Koreanska"
  5102.  
  5103. #: Merge.rc:2551
  5104. #, c-format
  5105. msgid "Windows Traditional Chinese"
  5106. msgstr "Windows Traditionell Kinesiska"
  5107.  
  5108. #: Merge.rc:2552
  5109. #, c-format
  5110. msgid "Windows Latin 2"
  5111. msgstr "Windows Latin 2"
  5112.  
  5113. #: Merge.rc:2553
  5114. #, c-format
  5115. msgid "Windows Cyrillic (Slavic)"
  5116. msgstr "Windows Kyrillisk (Slavisk)"
  5117.  
  5118. #: Merge.rc:2554
  5119. #, c-format
  5120. msgid "Windows Latin 1"
  5121. msgstr "Windows Latin 1"
  5122.  
  5123. #: Merge.rc:2555
  5124. #, c-format
  5125. msgid "Windows Greek"
  5126. msgstr "Windows Grekiska"
  5127.  
  5128. #: Merge.rc:2556
  5129. #, c-format
  5130. msgid "Windows Latin 5 (Turkish)"
  5131. msgstr "Windows Latin 5 (Turkiska)"
  5132.  
  5133. #: Merge.rc:2557
  5134. #, c-format
  5135. msgid "Windows Hebrew"
  5136. msgstr "Windows Hebreiska"
  5137.  
  5138. #: Merge.rc:2558
  5139. #, c-format
  5140. msgid "Windows Arabic"
  5141. msgstr "Windows Arabiska"
  5142.  
  5143. #: Merge.rc:2559
  5144. #, c-format
  5145. msgid "Windows Baltic Rim"
  5146. msgstr "Windows Baltisk utkant"
  5147.  
  5148. #: Merge.rc:2560
  5149. #, c-format
  5150. msgid "Windows Vietnamese"
  5151. msgstr "Windows Vietnamesiska"
  5152.  
  5153. #: Merge.rc:2566
  5154. #, c-format
  5155. msgid "Macintosh Roman"
  5156. msgstr "Macintosh Romersk"
  5157.  
  5158. #: Merge.rc:2567
  5159. #, c-format
  5160. msgid "Macintosh Greek"
  5161. msgstr "Macintosh Grekiska"
  5162.  
  5163. #: Merge.rc:2568
  5164. #, c-format
  5165. msgid "Macintosh Cyrillic"
  5166. msgstr "Macintosh Kyrillisk"
  5167.  
  5168. #: Merge.rc:2569
  5169. #, c-format
  5170. msgid "Macintosh "
  5171. msgstr "Macintosh Centraleuropeisk"
  5172.  
  5173. #: Merge.rc:2570
  5174. #, c-format
  5175. msgid "Macintosh Central Europe"
  5176. msgstr "Macintosh IslΣndsk"
  5177.  
  5178. #: Merge.rc:2571
  5179. #, c-format
  5180. msgid "Macintosh Turkish"
  5181. msgstr "Macintosh Turkiska"
  5182.  
  5183. #: Merge.rc:2580
  5184. #, c-format
  5185. msgid "Approximates ISO-8859-2"
  5186. msgstr "Liknar ISO-8859-2(Latin 2)"
  5187.  
  5188. #: Merge.rc:2583
  5189. #, c-format
  5190. msgid "Approximates ISO-8859-1"
  5191. msgstr "Liknar ISO-8859-1(Latin 1)"
  5192.  
  5193. #: Merge.rc:2584
  5194. #, c-format
  5195. msgid "Approximates ISO-8859-7"
  5196. msgstr "Liknar ISO-8859-7(Grekisk)"
  5197.  
  5198. #: Merge.rc:2585
  5199. #, c-format
  5200. msgid "Approximates ISO-8859-9"
  5201. msgstr "Liknar ISO-8859-9(Turkisk)"
  5202.  
  5203. #: Merge.rc:2586
  5204. #, c-format
  5205. msgid "Approximates ISO-8859-8"
  5206. msgstr "Liknar ISO-8859-8(Hebreisk)"
  5207.  
  5208. #: Merge.rc:2592
  5209. #, c-format
  5210. msgid "Win"
  5211. msgstr "DOS"
  5212.  
  5213. #: Merge.rc:2593
  5214. #, c-format
  5215. msgid "Mac"
  5216. msgstr "MAC"
  5217.  
  5218. #: Merge.rc:2594
  5219. #, c-format
  5220. msgid "Unix"
  5221. msgstr "UNIX"
  5222.  
  5223. #: Merge.rc:2595
  5224. #, c-format
  5225. msgid "Mixed"
  5226. msgstr "Blandad"
  5227.  
  5228. #: Merge.rc:2597
  5229. #, c-format
  5230. msgid "LF"
  5231. msgstr "LF"
  5232.  
  5233. #: Merge.rc:2598
  5234. #, c-format
  5235. msgid "CR"
  5236. msgstr "CR"
  5237.  
  5238. #: Merge.rc:2599
  5239. #, c-format
  5240. msgid "CRLF"
  5241. msgstr "CRLF"
  5242.  
  5243. #: Merge.rc:2606
  5244. #, c-format
  5245. msgid " B"
  5246. msgstr " B"
  5247.  
  5248. #: Merge.rc:2607
  5249. #, c-format
  5250. msgid " KB"
  5251. msgstr " KB"
  5252.  
  5253. #: Merge.rc:2608
  5254. #, c-format
  5255. msgid " MB"
  5256. msgstr " MB"
  5257.  
  5258. #: Merge.rc:2609
  5259. #, c-format
  5260. msgid " GB"
  5261. msgstr " GB"
  5262.  
  5263. #: Merge.rc:2610
  5264. #, c-format
  5265. msgid " TB"
  5266. msgstr " TB"
  5267.  
  5268. #: Merge.rc:2611
  5269. #, c-format
  5270. msgid " PB"
  5271. msgstr " PB"
  5272.  
  5273. #: Merge.rc:2617
  5274. #, c-format
  5275. msgid "Type"
  5276. msgstr "Typ"
  5277.  
  5278. #: Merge.rc:2619
  5279. #, c-format
  5280. msgid "Unpacker"
  5281. msgstr "Uppackare"
  5282.  
  5283. #: Merge.rc:2620
  5284. #, c-format
  5285. msgid "Prediffer"
  5286. msgstr "Prediffer"
  5287.  
  5288. #: Merge.rc:2621
  5289. #, c-format
  5290. msgid "Editor script"
  5291. msgstr "Editorscript"
  5292.  
  5293. #: Merge.rc:2628
  5294. #, c-format
  5295. msgid "Save the left file"
  5296. msgstr "Sparar den vΣnstra filen"
  5297.  
  5298. #: Merge.rc:2629
  5299. #, c-format
  5300. msgid "Save the right file"
  5301. msgstr "Sparar den h÷gra filen"
  5302.  
  5303. #: Merge.rc:2630
  5304. #, c-format
  5305. msgid "Save the left file with name..."
  5306. msgstr "Sparar den vΣnstra filen som..."
  5307.  
  5308. #: Merge.rc:2631
  5309. #, c-format
  5310. msgid "Save the right file with name..."
  5311. msgstr "Sparar den h÷gra filen som..."
  5312.  
  5313. #: Merge.rc:2632
  5314. #, c-format
  5315. msgid "Change left side file/folder read-only status"
  5316. msgstr "─ndrar vΣnster sidas fil/katalog bara lΣsbar status"
  5317.  
  5318. #: Merge.rc:2633
  5319. #, c-format
  5320. msgid "Change right side file/folder read-only status"
  5321. msgstr "─ndrar h÷ger sidas fil/katalog bara lΣsbar status"
  5322.  
  5323. #: Merge.rc:2634
  5324. #, c-format
  5325. msgid "Convert EOL to Windows mode"
  5326. msgstr "Konverterar radslut till Windows-format"
  5327.  
  5328. #: Merge.rc:2635
  5329. #, c-format
  5330. msgid "Convert EOL to Unix mode"
  5331. msgstr "Konverterar radslut till Unix-format"
  5332.  
  5333. #: Merge.rc:2636
  5334. #, c-format
  5335. msgid "Convert EOL to Mac mode"
  5336. msgstr "Konverterar radslut till Mac-format"
  5337.  
  5338. #: Merge.rc:2637
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Switch between editing and merging modes"
  5341. msgstr "VΣxlar mellan Editeramod och Mergemod"
  5342.  
  5343. #: Merge.rc:2638
  5344. #, c-format
  5345. msgid ""
  5346. "View and adjust file encoding properties\n"
  5347. "File encoding properties"
  5348. msgstr ""
  5349. "Visar och Σndrar filkodningsegenskaper\n"
  5350. "Filkodningsegenskaper"
  5351.  
  5352. #: Merge.rc:2639
  5353. #, c-format
  5354. msgid "Open and resolve conflict file"
  5355. msgstr "╓ppna och fixa Konfliktfilen"
  5356.  
  5357. #: Merge.rc:2645
  5358. #, c-format
  5359. msgid ""
  5360. "Select difference area in the current line\n"
  5361. "Difference in the Current Line"
  5362. msgstr ""
  5363. "Markerar skillnad pσ aktuell rad\n"
  5364. "Skillnad pσ aktuell rad"
  5365.  
  5366. #: Merge.rc:2646
  5367. #, c-format
  5368. msgid ""
  5369. "Go to line or difference\n"
  5370. "Go to (Ctrl+G)"
  5371. msgstr ""
  5372. "Gσr till rad eller skillnad\n"
  5373. "Gσ till (Ctrl+G)"
  5374.  
  5375. #: Merge.rc:2647
  5376. #, c-format
  5377. msgid ""
  5378. "Set program options\n"
  5379. "Options"
  5380. msgstr ""
  5381. "─ndrar programinstΣllningar\n"
  5382. "InstΣllningar"
  5383.  
  5384. #: Merge.rc:2648
  5385. #, c-format
  5386. msgid ""
  5387. "Refresh display\n"
  5388. "Refresh (F5)"
  5389. msgstr ""
  5390. "Uppdaterar innehσllet\n"
  5391. "Uppdatera (F5)"
  5392.  
  5393. #: Merge.rc:2649
  5394. #, c-format
  5395. msgid "Copy selected lines to clipboard adding linenumbers to line begin"
  5396. msgstr "Kopierar valda rader till klippboken och lΣgger till radnummer i b÷rjan pσ raderna"
  5397.  
  5398. #: Merge.rc:2650
  5399. #, c-format
  5400. msgid "Refresh selected items"
  5401. msgstr "Uppdaterar valda objekt"
  5402.  
  5403. #: Merge.rc:2651
  5404. #, c-format
  5405. msgid "Toggle bookmark"
  5406. msgstr "VΣxlar BokmΣrke"
  5407.  
  5408. #: Merge.rc:2652
  5409. #, c-format
  5410. msgid "Go to next bookmark"
  5411. msgstr "Gσr till nΣsta BokmΣrke"
  5412.  
  5413. #: Merge.rc:2653
  5414. #, c-format
  5415. msgid "Go to previous bookmark"
  5416. msgstr "Gσr till tidigare BokmΣrke"
  5417.  
  5418. #: Merge.rc:2654
  5419. #, c-format
  5420. msgid "Clear all bookmarks"
  5421. msgstr "Tar bort alla BokmΣrken"
  5422.  
  5423. #: Merge.rc:2660
  5424. #, c-format
  5425. msgid ""
  5426. "Displays items that are exactly the same\n"
  5427. "Show Identical Items"
  5428. msgstr ""
  5429. "Visar objekt som Σr exakt lika\n"
  5430. "Visa identiska objekt"
  5431.  
  5432. #: Merge.rc:2661
  5433. #, c-format
  5434. msgid ""
  5435. "Displays items that have differences\n"
  5436. "Show Different Items"
  5437. msgstr ""
  5438. "Visar objekt som har skillnader\n"
  5439. "Visa skillnader i objekt"
  5440.  
  5441. #: Merge.rc:2662
  5442. #, c-format
  5443. msgid ""
  5444. "Displays items that exist in only on the left side\n"
  5445. "Show Left Unique Items"
  5446. msgstr ""
  5447. "Visar objekt som bara finns pσ vΣnster sida\n"
  5448. "Visa vΣnsterunika objekt"
  5449.  
  5450. #: Merge.rc:2663
  5451. #, c-format
  5452. msgid ""
  5453. "Displays items that exist in only on the right side\n"
  5454. "Show Right Unique Items"
  5455. msgstr ""
  5456. "Visar objekt som bara finns pσ h÷ger sida\n"
  5457. "Visa h÷gerunika objekt"
  5458.  
  5459. #: Merge.rc:2664
  5460. #, c-format
  5461. msgid ""
  5462. "Displays binary files\n"
  5463. "Show Binary Files"
  5464. msgstr ""
  5465. "Visar binΣra filer\n"
  5466. "Visa binΣra filer"
  5467.  
  5468. #: Merge.rc:2665
  5469. #, c-format
  5470. msgid ""
  5471. "Displays skipped items\n"
  5472. "Show Skipped Items"
  5473. msgstr ""
  5474. "Visar ÷verhoppade objekt\n"
  5475. "Visa ÷verhoppade objekt"
  5476.  
  5477. #: Merge.rc:2671
  5478. #, c-format
  5479. msgid ""
  5480. "Select the font for the view\n"
  5481. "Select View Font"
  5482. msgstr ""
  5483. "VΣljer typsnitt f÷r f÷nstren\n"
  5484. "VΣlj typsnitt"
  5485.  
  5486. #: Merge.rc:2672
  5487. #, c-format
  5488. msgid ""
  5489. "Revert to using the default system font for view\n"
  5490. "Default Font"
  5491. msgstr ""
  5492. "VΣljer standardtypsnitt f÷r f÷nstren\n"
  5493. "VΣlj standardtypsnitt"
  5494.  
  5495. #: Merge.rc:2673
  5496. #, c-format
  5497. msgid "Shows whitespace characters"
  5498. msgstr "Visar ett tecken f÷r mellanslag"
  5499.  
  5500. #: Merge.rc:2674
  5501. #, c-format
  5502. msgid "Toggle Diff Pane"
  5503. msgstr "VΣxla skillnadsbilden"
  5504.  
  5505. #: Merge.rc:2675
  5506. #, c-format
  5507. msgid "Location pane shows overall picture from files"
  5508. msgstr "Skillnadsbilden visar en ÷vergripande bild av filerna"
  5509.  
  5510. #: Merge.rc:2676
  5511. #, c-format
  5512. msgid "Show folder compare statistics dialog"
  5513. msgstr "Visar dialog med katalogjΣmf÷relsestatistik"
  5514.  
  5515. #: Merge.rc:2677
  5516. #, c-format
  5517. msgid ""
  5518. "Select the current user interface language\n"
  5519. "Language"
  5520. msgstr ""
  5521. "VΣljer sprσk f÷r anvΣndargrΣnssnittet\n"
  5522. "Sprσk"
  5523.  
  5524. #: Merge.rc:2678
  5525. #, c-format
  5526. msgid ""
  5527. "Shows differences inside lines with different colors\n"
  5528. "Show Line Difference"
  5529. msgstr ""
  5530. "Visar skillnader inom rader med olika fΣrg\n"
  5531. "Visa radskillnad"
  5532.  
  5533. #: Merge.rc:2679
  5534. #, c-format
  5535. msgid "Swap the positions of the two panes"
  5536. msgstr "VΣxlar placering pσ de tvσ filerna"
  5537.  
  5538. #: Merge.rc:2680
  5539. #, c-format
  5540. msgid ""
  5541. "Shows line numbers\n"
  5542. "Show Line Numbers"
  5543. msgstr ""
  5544. "Visar radnummer\n"
  5545. "Visa radnummer"
  5546.  
  5547. #: Merge.rc:2681
  5548. #, c-format
  5549. msgid ""
  5550. "Enable word wrap\n"
  5551. "Wrap Lines"
  5552. msgstr ""
  5553. "Startar radbrytning\n"
  5554. "Radbrytning"
  5555.  
  5556. #: Merge.rc:2682
  5557. #, c-format
  5558. msgid ""
  5559. "Shows selection margins for both panes\n"
  5560. "Show Selection Margins"
  5561. msgstr ""
  5562. "Visar marginaler f÷r bσda filerna\n"
  5563. "Visa filmarginaler"
  5564.  
  5565. #: Merge.rc:2683
  5566. #, c-format
  5567. msgid "Increase text size"
  5568. msgstr "╓ka textstorlek"
  5569.  
  5570. #: Merge.rc:2684
  5571. #, c-format
  5572. msgid "Decrease text size"
  5573. msgstr "Minska textstorlek"
  5574.  
  5575. #: Merge.rc:2685
  5576. #, c-format
  5577. msgid "Reset text zoom to default size"
  5578. msgstr "┼terstΣll textzoomning till standardstorlek"
  5579.  
  5580. #: Merge.rc:2691
  5581. #, c-format
  5582. msgid ""
  5583. "Scroll to the previous difference\n"
  5584. "Previous Difference (Alt+Up)"
  5585. msgstr ""
  5586. "Gσr till f÷regσende skillnad\n"
  5587. "F÷regσende skillnad (Alt+Upp)"
  5588.  
  5589. #: Merge.rc:2692
  5590. #, c-format
  5591. msgid ""
  5592. "Scroll to the next difference\n"
  5593. "Next Difference (Alt+Down)"
  5594. msgstr ""
  5595. "Gσr till nΣsta skillnad\n"
  5596. "NΣsta skillnad (Alt+Ner)"
  5597.  
  5598. #: Merge.rc:2693
  5599. #, c-format
  5600. msgid ""
  5601. "Scroll to the first difference\n"
  5602. "First Difference (Alt+Home)"
  5603. msgstr ""
  5604. "Gσr till f÷rsta skillnaden\n"
  5605. "F÷rsta skillnad (Alt+Home)"
  5606.  
  5607. #: Merge.rc:2694
  5608. #, c-format
  5609. msgid ""
  5610. "Scroll to the current difference\n"
  5611. "Current Difference (Alt+Enter)"
  5612. msgstr ""
  5613. "Gσr till aktuell skillnad\n"
  5614. "Aktuell skillnad (Alt+Enter)"
  5615.  
  5616. #: Merge.rc:2695
  5617. #, c-format
  5618. msgid ""
  5619. "Scroll to the last difference\n"
  5620. "Last Difference (Alt+End)"
  5621. msgstr ""
  5622. "Gσr till sista skillnaden\n"
  5623. "Sista skillnad (Alt+End)"
  5624.  
  5625. #: Merge.rc:2696
  5626. #, c-format
  5627. msgid ""
  5628. "Copy the selected text to the right file\n"
  5629. "Copy Right (Alt+Right)"
  5630. msgstr ""
  5631. "Kopierar den valda texten till den h÷gra filen\n"
  5632. "Kopiera h÷ger (Alt+H÷ger)"
  5633.  
  5634. #: Merge.rc:2697
  5635. #, c-format
  5636. msgid ""
  5637. "Copy the selected text to the left file\n"
  5638. "Copy Left (Alt+Left)"
  5639. msgstr ""
  5640. "Kopierar den valda texten till den vΣnstra filen\n"
  5641. "Kopiera vΣnster (Alt+VΣnster)"
  5642.  
  5643. #: Merge.rc:2698
  5644. #, c-format
  5645. msgid ""
  5646. "Copy difference to right and advance to next\n"
  5647. "Copy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
  5648. msgstr ""
  5649. "Kopierar skillnad till h÷ger och gσr fram till nΣsta\n"
  5650. "Kopiera h÷ger och gσ framσt (Ctrl+Alt+H÷ger)"
  5651.  
  5652. #: Merge.rc:2699
  5653. #, c-format
  5654. msgid ""
  5655. "Copy difference to left and advance to next\n"
  5656. "Copy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
  5657. msgstr ""
  5658. "Kopierar skillnad till vΣnster och gσr fram till nΣsta\n"
  5659. "Kopiera vΣnster och gσ framσt (Ctrl+Alt+VΣnster)"
  5660.  
  5661. #: Merge.rc:2700
  5662. #, c-format
  5663. msgid ""
  5664. "Copy all differences to the right file\n"
  5665. "All Right"
  5666. msgstr ""
  5667. "Kopierar alla skillnader till den h÷gra filen\n"
  5668. "Kopiera allt till h÷ger"
  5669.  
  5670. #: Merge.rc:2701
  5671. #, c-format
  5672. msgid ""
  5673. "Copy all differences to the left file\n"
  5674. "All Left"
  5675. msgstr ""
  5676. "Kopierar alla skillnader till den vΣnstra filen\n"
  5677. "Kopiera allt till vΣnster"
  5678.  
  5679. #: Merge.rc:2702
  5680. #, c-format
  5681. msgid "Delete selected items from both directories"
  5682. msgstr "Tar bort valda objekt frσn bσda katalogerna"
  5683.  
  5684. #: Merge.rc:2703
  5685. #, c-format
  5686. msgid "Compare selected item (compare first item if multiple items selected)"
  5687. msgstr "JΣmf÷r valt objekt (jΣmf÷r f÷rsta objektet om flera objekt Σr valda)"
  5688.  
  5689. #: Merge.rc:2709
  5690. #, c-format
  5691. msgid "Select and reorder directory compare columns"
  5692. msgstr "VΣlj och sortera om kolumnerna f÷r katalogjΣmf÷relse"
  5693.  
  5694. #: Merge.rc:2710
  5695. #, c-format
  5696. msgid "Generate a patch-file"
  5697. msgstr "Skapar en patchfil"
  5698.  
  5699. #: Merge.rc:2711
  5700. #, c-format
  5701. msgid "Select and modify filters"
  5702. msgstr "VΣljer och Σndrar filter"
  5703.  
  5704. #: Merge.rc:2712
  5705. #, c-format
  5706. msgid "Generates a report from compare results"
  5707. msgstr "Genererar en rapport f÷r jΣmf÷rresultat"
  5708.  
  5709. #: Merge.rc:2718
  5710. #, c-format
  5711. msgid "Shows a list of available plugins"
  5712. msgstr "Visar en lista pσ tillgΣngliga Plugins"
  5713.  
  5714. #: Merge.rc:2719
  5715. #, c-format
  5716. msgid "The user selects the unpacker (no unpacking when comparing dir)"
  5717. msgstr "AnvΣndaren vΣljer uppackare (ingen uppackning nΣr man jΣmf÷r kataloger)"
  5718.  
  5719. #: Merge.rc:2720
  5720. #, c-format
  5721. msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
  5722. msgstr "Den valda uppackaren anvΣnds f÷r bσda filerna (bara en fil beh÷ver ha filsuffixet)"
  5723.  
  5724. #: Merge.rc:2721
  5725. #, c-format
  5726. msgid "Select an unpacker to edit this file"
  5727. msgstr "VΣlj en uppackare f÷r att Σndra i denna fil"
  5728.  
  5729. #: Merge.rc:2722
  5730. #, c-format
  5731. msgid "No prediffer (normal)"
  5732. msgstr "Ingen prediffer (standard)"
  5733.  
  5734. #: Merge.rc:2723
  5735. #, c-format
  5736. msgid "Suggested plugins"
  5737. msgstr "F÷reslagna plugins"
  5738.  
  5739. #: Merge.rc:2724
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Other plugins"
  5742. msgstr "Andra plugins"
  5743.  
  5744. #: Merge.rc:2725
  5745. #, c-format
  5746. msgid "Unload all plugins and reload them (for developers)"
  5747. msgstr "StΣng alla plugins och ÷ppna dem igen (f÷r utvecklare)"
  5748.  
  5749. #: Merge.rc:2731
  5750. #, c-format
  5751. msgid ""
  5752. "Activates next visible file\n"
  5753. "Activate next File"
  5754. msgstr ""
  5755. "Aktiverar nΣsta synliga fil\n"
  5756. "Aktivera nΣsta fil"
  5757.  
  5758. #: Merge.rc:2732
  5759. #, c-format
  5760. msgid "Closes all open windows"
  5761. msgstr "StΣnger alla ÷ppna f÷nster"
  5762.  
  5763. #: Merge.rc:2738
  5764. #, c-format
  5765. msgid ""
  5766. "Opens the WinMerge Help\n"
  5767. "WinMerge Help"
  5768. msgstr ""
  5769. "╓ppnar WinMerge HjΣlp\n"
  5770. "WinMerge HjΣlp"
  5771.  
  5772. #: Merge.rc:2739
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Outputs current WinMerge version info and configuration to text file"
  5775. msgstr "Sparar aktuell WinMerge Versionsinfo och Konfiguration till en textfil"
  5776.  
  5777. #: Merge.rc:2740
  5778. #, c-format
  5779. msgid "Display the GNU General Public License"
  5780. msgstr "Visar GNU General Public License"
  5781.  
  5782. #: Merge.rc:2741
  5783. #, c-format
  5784. msgid "Private Build: %1"
  5785. msgstr "Privat Kompilering: %1"
  5786.  
  5787. #: Merge.rc:2742
  5788. #, c-format
  5789. msgid ""
  5790. "Opens the release notes document\n"
  5791. "Release Notes"
  5792. msgstr ""
  5793. "╓ppnar Releasenoteringsdokumentet\n"
  5794. "Releasenoteringar"
  5795.  
  5796. #: Merge.rc:2743
  5797. #, c-format
  5798. msgid ""
  5799. "Opens the translations website\n"
  5800. "Translations"
  5801. msgstr ""
  5802. "╓ppnar ╓versΣttningssidan\n"
  5803. "╓versΣttningar"
  5804.  
  5805. #: Merge.rc:2749
  5806. #, c-format
  5807. msgid "Plugin Settings"
  5808. msgstr "Plugin-instΣllningar"
  5809.  
  5810. #: Merge.rc:2750
  5811. #, c-format
  5812. msgid "No prediffer"
  5813. msgstr "Ingen prediffer"
  5814.  
  5815. #: Merge.rc:2751
  5816. #, c-format
  5817. msgid "Prediff if possible"
  5818. msgstr "Prediffer om m÷jligt"
  5819.  
  5820. #: Merge.rc:2753
  5821. #, c-format
  5822. msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
  5823. msgstr "Windows Script Host ('wscript.exe') hittades inte - .sct script Σr avstΣngda"
  5824.  
  5825. #: Merge.rc:2754
  5826. #, c-format
  5827. msgid "<None>"
  5828. msgstr "<Ingen>"
  5829.  
  5830. #: Merge.rc:2755
  5831. #, c-format
  5832. msgid "<Automatic>"
  5833. msgstr "<Automatisk>"
  5834.  
  5835. #: Merge.rc:2761
  5836. #, c-format
  5837. msgid "Open the file with registered application"
  5838. msgstr "╓ppna filen med registerat program"
  5839.  
  5840. #: Merge.rc:2762
  5841. #, c-format
  5842. msgid "Open the file with external editor"
  5843. msgstr "╓ppna filen med extern editor"
  5844.  
  5845. #: Merge.rc:2763
  5846. #, c-format
  5847. msgid "Open the file with a particular program"
  5848. msgstr "╓ppna filen med ett speciellt program"
  5849.  
  5850. #: Merge.rc:2769
  5851. #, c-format
  5852. msgid "Do not display moved blocks"
  5853. msgstr "Visa inte flyttade block"
  5854.  
  5855. #: Merge.rc:2770
  5856. #, c-format
  5857. msgid "Display all moved blocks"
  5858. msgstr "Visa alla flyttade block"
  5859.  
  5860. #: Merge.rc:2771
  5861. #, c-format
  5862. msgid "Display moved blocks only from current diff"
  5863. msgstr "Visa flyttade block bara frσn aktuell skillnad"
  5864.  
  5865. #: Merge.rc:2772
  5866. #, c-format
  5867. msgid "Go to diff under cursor"
  5868. msgstr "Gσ till skillnad under cursor"
  5869.  
  5870. #: Merge.rc:2773
  5871. #, c-format
  5872. msgid "G&oto Diff %1 of %2"
  5873. msgstr "G&σ till skillnad %1 av %2"
  5874.  
  5875. #: Merge.rc:2774
  5876. #, c-format
  5877. msgid "G&oto Line %1"
  5878. msgstr "G&σ till rad %1"
  5879.  
  5880. #: Merge.rc:2780
  5881. #, c-format
  5882. msgid "Disabled"
  5883. msgstr "AvstΣngd"
  5884.  
  5885. #: Merge.rc:2781
  5886. #, c-format
  5887. msgid "From file system"
  5888. msgstr "Frσn Filsystem"
  5889.  
  5890. #: Merge.rc:2782
  5891. #, c-format
  5892. msgid "From MRU list"
  5893. msgstr "Frσn Senast AnvΣnda filer"
  5894.  
  5895. #: Merge.rc:2788
  5896. #, c-format
  5897. msgid "No Highlighting"
  5898. msgstr "Ingen markering"
  5899.  
  5900. #: Merge.rc:2789
  5901. #, c-format
  5902. msgid "ASP"
  5903. msgstr "ASP"
  5904.  
  5905. #: Merge.rc:2790
  5906. #, c-format
  5907. msgid "Basic"
  5908. msgstr "Basic"
  5909.  
  5910. #: Merge.rc:2791
  5911. #, c-format
  5912. msgid "Batch"
  5913. msgstr "Batch"
  5914.  
  5915. #: Merge.rc:2792
  5916. #, c-format
  5917. msgid "C/C++"
  5918. msgstr "C/C++"
  5919.  
  5920. #: Merge.rc:2793
  5921. #, c-format
  5922. msgid "C#"
  5923. msgstr "C#"
  5924.  
  5925. #: Merge.rc:2794
  5926. #, c-format
  5927. msgid "CSS"
  5928. msgstr "CSS"
  5929.  
  5930. #: Merge.rc:2795
  5931. #, c-format
  5932. msgid "DCL"
  5933. msgstr "DCL"
  5934.  
  5935. #: Merge.rc:2796
  5936. #, c-format
  5937. msgid "Fortran"
  5938. msgstr "Fortran"
  5939.  
  5940. #: Merge.rc:2797
  5941. #, c-format
  5942. msgid "HTML"
  5943. msgstr "HTML"
  5944.  
  5945. #: Merge.rc:2798
  5946. #, c-format
  5947. msgid "INI"
  5948. msgstr "INI"
  5949.  
  5950. #: Merge.rc:2799
  5951. #, c-format
  5952. msgid "InnoSetup"
  5953. msgstr "InnoSetup"
  5954.  
  5955. #: Merge.rc:2800
  5956. #, c-format
  5957. msgid "InstallShield"
  5958. msgstr "InstallShield"
  5959.  
  5960. #: Merge.rc:2801
  5961. #, c-format
  5962. msgid "Java"
  5963. msgstr "Java"
  5964.  
  5965. #: Merge.rc:2802
  5966. #, c-format
  5967. msgid "AutoLISP"
  5968. msgstr "AutoLISP"
  5969.  
  5970. #: Merge.rc:2803
  5971. #, c-format
  5972. msgid "NSIS"
  5973. msgstr "NSIS"
  5974.  
  5975. #: Merge.rc:2804
  5976. #, c-format
  5977. msgid "Pascal"
  5978. msgstr "Pascal"
  5979.  
  5980. #: Merge.rc:2805
  5981. #, c-format
  5982. msgid "Perl"
  5983. msgstr "Perl"
  5984.  
  5985. #: Merge.rc:2806
  5986. #, c-format
  5987. msgid "PHP"
  5988. msgstr "PHP"
  5989.  
  5990. #: Merge.rc:2807
  5991. #, c-format
  5992. msgid "Portable Object"
  5993. msgstr "Portabelt Objekt"
  5994.  
  5995. #: Merge.rc:2808
  5996. #, c-format
  5997. msgid "PowerShell"
  5998. msgstr "PowerShell"
  5999.  
  6000. #: Merge.rc:2809
  6001. #, c-format
  6002. msgid "Python"
  6003. msgstr "Python"
  6004.  
  6005. #: Merge.rc:2810
  6006. #, c-format
  6007. msgid "REXX"
  6008. msgstr "REXX"
  6009.  
  6010. #: Merge.rc:2811
  6011. #, c-format
  6012. msgid "Resources"
  6013. msgstr "Resurser"
  6014.  
  6015. #: Merge.rc:2812
  6016. #, c-format
  6017. msgid "Ruby"
  6018. msgstr "Ruby"
  6019.  
  6020. #: Merge.rc:2813
  6021. #, c-format
  6022. msgid "SGML"
  6023. msgstr "SGML"
  6024.  
  6025. #: Merge.rc:2814
  6026. #, c-format
  6027. msgid "Shell"
  6028. msgstr "Shell"
  6029.  
  6030. #: Merge.rc:2815
  6031. #, c-format
  6032. msgid "SIOD"
  6033. msgstr "SIOD"
  6034.  
  6035. #: Merge.rc:2816
  6036. #, c-format
  6037. msgid "SQL"
  6038. msgstr "SQL"
  6039.  
  6040. #: Merge.rc:2817
  6041. #, c-format
  6042. msgid "TCL"
  6043. msgstr "TCL"
  6044.  
  6045. #: Merge.rc:2818
  6046. #, c-format
  6047. msgid "TEX"
  6048. msgstr "TEX"
  6049.  
  6050. #: Merge.rc:2819
  6051. #, c-format
  6052. msgid "XML"
  6053. msgstr "XML"
  6054.  
  6055. #: Merge.rc:2824
  6056. #, c-format
  6057. msgid "Hide the toolbar"
  6058. msgstr "D÷lj verktygsraden"
  6059.  
  6060. #: Merge.rc:2825
  6061. #, c-format
  6062. msgid "Show small toolbar"
  6063. msgstr "Visa liten verktygsrad"
  6064.  
  6065. #: Merge.rc:2826
  6066. #, c-format
  6067. msgid "Show big toolbar"
  6068. msgstr "Visa stor verktygsrad"
  6069.  
  6070.